Les stéréotypes dans la zoo-anthroponymie française et chinoise

In any language, the lexicon is the reflection of a society and a culture that gives a specific status to men, women and animals. The study of lexical stereotypes “animalising” humans, reveals a kind of anthropocentrism in Chinese and French zoo-anthroponymies, in despite of some differences linked...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Lian Chen
Format: Article
Language:fra
Published: Pléiade (EA 7338) 2020-12-01
Series:Itinéraires
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/itineraires/8563
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849309690184335360
author Lian Chen
author_facet Lian Chen
author_sort Lian Chen
collection DOAJ
description In any language, the lexicon is the reflection of a society and a culture that gives a specific status to men, women and animals. The study of lexical stereotypes “animalising” humans, reveals a kind of anthropocentrism in Chinese and French zoo-anthroponymies, in despite of some differences linked to the philosophical and religious substratum. Thus and so some speciesism is manifested in the idiomatic expressions of the two languages. Our study is based on a corpus of French and Chinese idiomatic expressions relating to zoo-anthroponymies, established from specialized Chinese and French dictionaries.
format Article
id doaj-art-8f1565f7d01b4280b3d82a5e7a031bb0
institution Kabale University
issn 2427-920X
language fra
publishDate 2020-12-01
publisher Pléiade (EA 7338)
record_format Article
series Itinéraires
spelling doaj-art-8f1565f7d01b4280b3d82a5e7a031bb02025-08-20T03:54:01ZfraPléiade (EA 7338)Itinéraires2427-920X2020-12-012020210.4000/itineraires.8563Les stéréotypes dans la zoo-anthroponymie française et chinoiseLian ChenIn any language, the lexicon is the reflection of a society and a culture that gives a specific status to men, women and animals. The study of lexical stereotypes “animalising” humans, reveals a kind of anthropocentrism in Chinese and French zoo-anthroponymies, in despite of some differences linked to the philosophical and religious substratum. Thus and so some speciesism is manifested in the idiomatic expressions of the two languages. Our study is based on a corpus of French and Chinese idiomatic expressions relating to zoo-anthroponymies, established from specialized Chinese and French dictionaries.https://journals.openedition.org/itineraires/8563zoo-anthroponymycontrastive phraseologylexicultureidiomatic expressionsChineseFrench
spellingShingle Lian Chen
Les stéréotypes dans la zoo-anthroponymie française et chinoise
Itinéraires
zoo-anthroponymy
contrastive phraseology
lexiculture
idiomatic expressions
Chinese
French
title Les stéréotypes dans la zoo-anthroponymie française et chinoise
title_full Les stéréotypes dans la zoo-anthroponymie française et chinoise
title_fullStr Les stéréotypes dans la zoo-anthroponymie française et chinoise
title_full_unstemmed Les stéréotypes dans la zoo-anthroponymie française et chinoise
title_short Les stéréotypes dans la zoo-anthroponymie française et chinoise
title_sort les stereotypes dans la zoo anthroponymie francaise et chinoise
topic zoo-anthroponymy
contrastive phraseology
lexiculture
idiomatic expressions
Chinese
French
url https://journals.openedition.org/itineraires/8563
work_keys_str_mv AT lianchen lesstereotypesdanslazooanthroponymiefrancaiseetchinoise