Translating argumentation structures in the Holy Quran

This study examines Quranic argumentation structures and their translation strategies. Quranic verses with argumentative structures were identified based on a literature review and specific criteria. Four Quran translations, representing diverse approaches, were selected for comparative analysis. Us...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Suzan Saleh Shan, Shehdeh Fareh, Sanaa Benmessaoud
Format: Article
Language:English
Published: Taylor & Francis Group 2025-12-01
Series:Cogent Arts & Humanities
Subjects:
Online Access:https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2025.2465938
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This study examines Quranic argumentation structures and their translation strategies. Quranic verses with argumentative structures were identified based on a literature review and specific criteria. Four Quran translations, representing diverse approaches, were selected for comparative analysis. Using an analytical comparative method, the study assessed the accuracy and quality of translations through a four-point evaluation scale. Each translation was analyzed in relation to the original Quranic text to identify translation strategies.Findings reveal that Quranic discourse employs various argumentation techniques, including mental reasoning, inferential evidence, and rhetorical strategies. Translators used different methods, ranging from direct translation to paraphrasing. The study emphasizes the importance of consulting exegesis books to ensure translations align with scholarly interpretations. These findings offer valuable insights into Quranic argumentation and its translation.
ISSN:2331-1983