Les guillemets : Modalisation et saillance discursive dans le discours journalistique
This article deals with the use of inverted commas as quotation marks in journalistic texts bearing on short phrases or words within both a reported speech of the indirect type and the journalistic text. Examples show that inverted commas are used irrespectively of the subjective or neutral nature o...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Laboratoire d’Etudes et de Recherches sur le Monde Anglophone (LERMA)
2019-12-01
|
| Series: | E-REA |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/erea/8807 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | This article deals with the use of inverted commas as quotation marks in journalistic texts bearing on short phrases or words within both a reported speech of the indirect type and the journalistic text. Examples show that inverted commas are used irrespectively of the subjective or neutral nature of the phrase, which leads us to posit that they play a role in argumentation based on modalisation. We thus state that they indicate on the one hand that the phrase is endorsed by a reported speaker and on the other hand that the enunciator endorses the particular value the phrase takes in the text as a result of its integration. The enunciator thus makes an implicit subjective statement which may have a marked (rejection, valuation) or non marked value (argumentation) but which is in both cases underlying the textual topical relevance of the quotation, defining textual prominence as a major role of inverted commas. By dealing with original texts in English and French and their translations we want to point out how the complex textual construction of modalisation in cases of short quotations can (or not) be transferred from one language to another. |
|---|---|
| ISSN: | 1638-1718 |