(Trans)languaging-for-learning: A perspective from the South

Background: While the concept of translanguaging has gained significant traction in education in multilingual contexts, it is also debated and contested. Claims are made about what translanguaging can and cannot do, how different it might be from code-switching, whether it arises from a single reper...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Carolyn McKinney, Robyn Tyler
Format: Article
Language:English
Published: AOSIS 2024-10-01
Series:Reading & Writing
Subjects:
Online Access:https://rw.org.za/index.php/rw/article/view/508
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850181066613063680
author Carolyn McKinney
Robyn Tyler
author_facet Carolyn McKinney
Robyn Tyler
author_sort Carolyn McKinney
collection DOAJ
description Background: While the concept of translanguaging has gained significant traction in education in multilingual contexts, it is also debated and contested. Claims are made about what translanguaging can and cannot do, how different it might be from code-switching, whether it arises from a single repertoire of language resources or from use of separate languages, and whether it is detrimental to or supportive of the development and inclusion of marginalised languages. Objectives: In this article we consider what these debates might mean in the South African context and how translanguaging might be different in South Africa with its particular racialised history of marginalisation of African languages. Drawing on epistemologies of the South, we align with the argument that there are multiple multilingualisms. We argue for (trans)languaging pedagogies that embrace both more fixed or monolingual uses of named languages as well as fluid, multilingual use of repertoires. Method: We will review early conceptualisations of translanguaging, showing how these are born out of different contexts as well as how translanguaging is taken up in South African research. We will draw on three examples of fixed and fluid pedagogical translanguaging to show what is possible within a South African classroom context. Results: The three examples show that (trans)languaging-for-learning goes beyond communicating bilingually in a classroom and involves planned meaning negotiation. Conclusion: In (trans)languaging-for-learning, the emphasis is on using one’s full linguistic and semiotic repertoire in order to develop and show understanding of learning, rather than to demonstrate mastery of the use of standard named languages. Contribution: The article expands translanguaging theory by theorising (trans)languaging-for-learning from a Southern perspective.
format Article
id doaj-art-8aa22d44c8d24ce5a15dc53e1971beda
institution OA Journals
issn 2079-8245
2308-1422
language English
publishDate 2024-10-01
publisher AOSIS
record_format Article
series Reading & Writing
spelling doaj-art-8aa22d44c8d24ce5a15dc53e1971beda2025-08-20T02:17:59ZengAOSISReading & Writing2079-82452308-14222024-10-01151e1e1110.4102/rw.v15i1.508190(Trans)languaging-for-learning: A perspective from the SouthCarolyn McKinney0Robyn Tyler1School of Education, Faculty of Humanities, University of Cape Town, Cape TownCentre for Multilingualism and Diversities Research, Faculty of Humanities, University of the Western Cape, Cape TownBackground: While the concept of translanguaging has gained significant traction in education in multilingual contexts, it is also debated and contested. Claims are made about what translanguaging can and cannot do, how different it might be from code-switching, whether it arises from a single repertoire of language resources or from use of separate languages, and whether it is detrimental to or supportive of the development and inclusion of marginalised languages. Objectives: In this article we consider what these debates might mean in the South African context and how translanguaging might be different in South Africa with its particular racialised history of marginalisation of African languages. Drawing on epistemologies of the South, we align with the argument that there are multiple multilingualisms. We argue for (trans)languaging pedagogies that embrace both more fixed or monolingual uses of named languages as well as fluid, multilingual use of repertoires. Method: We will review early conceptualisations of translanguaging, showing how these are born out of different contexts as well as how translanguaging is taken up in South African research. We will draw on three examples of fixed and fluid pedagogical translanguaging to show what is possible within a South African classroom context. Results: The three examples show that (trans)languaging-for-learning goes beyond communicating bilingually in a classroom and involves planned meaning negotiation. Conclusion: In (trans)languaging-for-learning, the emphasis is on using one’s full linguistic and semiotic repertoire in order to develop and show understanding of learning, rather than to demonstrate mastery of the use of standard named languages. Contribution: The article expands translanguaging theory by theorising (trans)languaging-for-learning from a Southern perspective.https://rw.org.za/index.php/rw/article/view/508translanguagingmultilingual educationlanguage ideologiesanglonormativitylanguaging-for-learning
spellingShingle Carolyn McKinney
Robyn Tyler
(Trans)languaging-for-learning: A perspective from the South
Reading & Writing
translanguaging
multilingual education
language ideologies
anglonormativity
languaging-for-learning
title (Trans)languaging-for-learning: A perspective from the South
title_full (Trans)languaging-for-learning: A perspective from the South
title_fullStr (Trans)languaging-for-learning: A perspective from the South
title_full_unstemmed (Trans)languaging-for-learning: A perspective from the South
title_short (Trans)languaging-for-learning: A perspective from the South
title_sort trans languaging for learning a perspective from the south
topic translanguaging
multilingual education
language ideologies
anglonormativity
languaging-for-learning
url https://rw.org.za/index.php/rw/article/view/508
work_keys_str_mv AT carolynmckinney translanguagingforlearningaperspectivefromthesouth
AT robyntyler translanguagingforlearningaperspectivefromthesouth