Le traitement des noms de produits dans la traduction francais-allemand
Product names play an important role in commerce today. From a translation theory point of view, it is implicitly supposed, however, that they do not raise translation problems. Indeed, translators are simply expected to render them in the target language without making any changes. The present stud...
Saved in:
| Main Author: | Alexander Künzli |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2005-07-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7242 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Quel traitement lexicographique de l’onomastique commerciale ? Pour une distinction Nom de marque/Nom de produit
by: Christine Fèvre-Pernet, et al.
Published: (2005-12-01) -
Le traitement fiscal du financement des sociétés dans les relations intragroupes en droit comparé français, allemand et camerounais.
by: Jules Alain Petengoue Tassi
Published: (2009-12-01) -
Traduire l’altérité Le cas des noms propres dans la traduction du Coran
by: Ferhat MAMERI
Published: (2006-06-01) -
Caractérisation des fautes en fin de formation.
Expérience pédagogique dans un cours de traduction spécialisée allemand - français.
by: Claire Allignol
Published: (2007-07-01) -
Une analyse des services environnementaux produits dans un département français
by: Vicard Fanny, et al.
Published: (2008-12-01)