Poesie in tre lingue
In der Einleitung haben wir auf die Initiative der Oertli-Stiftung verwiesen, die mit Sätzen in verschiedenen Sprachen auf öffentlichen Einrichtungen die Mehrsprachigkeit neu entdecken lässt. Dies veranlasst das Redaktionsteam von Babylonia, in der Rubrik „il racconto“ nicht eine einzelne Erzählung...
Saved in:
| Main Authors: | Andrea Bianchetti, Michel Arouimi, Dominique Dosch |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Association Babylonia Switzerland
2017-12-01
|
| Series: | Babylonia |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/529 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Pour une exploitation didactique de la chanson en classe de langue: l’exemple de Tom du Mali de Romain Didier
by: Catherine M. Müller
Published: (2017-12-01) -
Brücken zwischen reflektierter Praxis und praxisorientierter Forschung. Die Posterausstellung an der IDT 2017
by: Cornelia Gick
Published: (2017-12-01) -
Toc-toc – Bonjour, canon
by: Hans-Peter Hodel, et al.
Published: (2017-12-01) -
«Fondue déchaînée»: des chansons romandes pour helvétiser vos cours de français
by: Nadine Bordessoule Gilliéron, et al.
Published: (2018-12-01) -
Freiburger Resolution Zur Sprachenpolitik
Published: (2017-10-01)