La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?

La linguistique moderne se caractérise par une terminologie très compliquée engendrée par la pluralité des écoles et approches lin- guistiques, d'une part, et la fonction réflexive des termes linguis- tiques d'autre part. Face à cette situation terminologique, l'arabe fait recours à...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Hassina Lahlou
Format: Article
Language:Arabic
Published: Scientific and Technological Research Center for the Development of the Arabic Language 2017-06-01
Series:Al-Lisaniyyat
Subjects:
Online Access:https://www.crstdla.dz/ojs/index.php/allj/article/view/289
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849731759385608192
author Hassina Lahlou
author_facet Hassina Lahlou
author_sort Hassina Lahlou
collection DOAJ
description La linguistique moderne se caractérise par une terminologie très compliquée engendrée par la pluralité des écoles et approches lin- guistiques, d'une part, et la fonction réflexive des termes linguis- tiques d'autre part. Face à cette situation terminologique, l'arabe fait recours à l'emprunt, la traduction littérale ou à la traduction par équivalence. Cela dépend de la présence ou non du concept dans le champ linguistique arabe. Dans le cas de l'équivalence, la néologie, sous ses différentes formes: dérivation, composition, amalgame, présente une solution clé pour résoudre les problèmes de traduction. Cependant, le transfert de la terminologie linguis- tique de l'anglais vers l'arabe présente plusieurs difficultés métho- dologiques dues aux différences dans les constructions des termes entre les deux systèmes linguistiques. Cet article relève quelques aspects de cette problématique sur des exemples concrets offerts par une étude descriptive et analytique d'un dictionnaire de termi- nologie anglais-arabe.
format Article
id doaj-art-88545b66d35f461c962f494d412ce72e
institution DOAJ
issn 1112-4393
2588-2031
language Arabic
publishDate 2017-06-01
publisher Scientific and Technological Research Center for the Development of the Arabic Language
record_format Article
series Al-Lisaniyyat
spelling doaj-art-88545b66d35f461c962f494d412ce72e2025-08-20T03:08:27ZaraScientific and Technological Research Center for the Development of the Arabic LanguageAl-Lisaniyyat1112-43932588-20312017-06-0123210.61850/allj.v23i2.289La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?Hassina Lahlou0université d'Alger 2 abu el kacem saadallah La linguistique moderne se caractérise par une terminologie très compliquée engendrée par la pluralité des écoles et approches lin- guistiques, d'une part, et la fonction réflexive des termes linguis- tiques d'autre part. Face à cette situation terminologique, l'arabe fait recours à l'emprunt, la traduction littérale ou à la traduction par équivalence. Cela dépend de la présence ou non du concept dans le champ linguistique arabe. Dans le cas de l'équivalence, la néologie, sous ses différentes formes: dérivation, composition, amalgame, présente une solution clé pour résoudre les problèmes de traduction. Cependant, le transfert de la terminologie linguis- tique de l'anglais vers l'arabe présente plusieurs difficultés métho- dologiques dues aux différences dans les constructions des termes entre les deux systèmes linguistiques. Cet article relève quelques aspects de cette problématique sur des exemples concrets offerts par une étude descriptive et analytique d'un dictionnaire de termi- nologie anglais-arabe. https://www.crstdla.dz/ojs/index.php/allj/article/view/289Linguistique - traduction - néologie - dérivation.
spellingShingle Hassina Lahlou
La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?
Al-Lisaniyyat
Linguistique - traduction - néologie - dérivation.
title La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?
title_full La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?
title_fullStr La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?
title_full_unstemmed La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?
title_short La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?
title_sort la terminologie linguistique de l anglais vers l arabe quels procedes de creation quels procedes de transfert
topic Linguistique - traduction - néologie - dérivation.
url https://www.crstdla.dz/ojs/index.php/allj/article/view/289
work_keys_str_mv AT hassinalahlou laterminologielinguistiquedelanglaisverslarabequelsprocedesdecreationquelsprocedesdetransfert