Perfomer "La Valise" : enjeux méthodologiques
Par définition, l’album se compose d’un discours hybride, dont l’expression graphique et verbale est indissociable. Ce mécanisme semble favoriser un espace poétique fertile pour le jeu théâtral. Dans une approche expérimentale, mon protocole de recherche consiste à créer des dispositifs performati...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de São Paulo
2024-11-01
|
Series: | Manuscrítica |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.journals.usp.br/manuscritica/article/view/227157 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1823859481891569664 |
---|---|
author | Vinicius Pereira Coelho |
author_facet | Vinicius Pereira Coelho |
author_sort | Vinicius Pereira Coelho |
collection | DOAJ |
description |
Par définition, l’album se compose d’un discours hybride, dont l’expression graphique et verbale est indissociable. Ce mécanisme semble favoriser un espace poétique fertile pour le jeu théâtral. Dans une approche expérimentale, mon protocole de recherche consiste à créer des dispositifs performatifs considérant la transposition de l’album en théâtre en tant que processus de traduction. Dans cet essai, je réfléchis sur ma méthodologie de création mise en pratique lors d’un stage de théâtre avec des enfants de 7 à 10 ans en février 2024, dans le cadre de la programmation du théâtre de La Commune - CDN d’Aubervilliers (France). À partir de La Valise de Chris Naylor-Ballesteros, l’idée était d’explorer comment les enfants se connectaient à l’histoire racontée, mettant en contact leurs ressemblances ou différences personnelles et leurs expériences collectives, dans l’objectif de trouver des stratégies de transposition de l’œuvre d’un médium à l’autre, la substance iconotextuelle dans la tridimensionnalité théâtrale, via le regard interprétatif des enfants. Pour réfléchir à propos de l’articulation entre l’iconotexte et le jeu théâtral, je considère les points de contact entre la traduction intersémiotique et la sémiologie théâtrale dans la perspective de la Théorie de l’Adaptation.
|
format | Article |
id | doaj-art-8842603a7ed54d82bca142cc51de1430 |
institution | Kabale University |
issn | 1415-4498 2596-2477 |
language | English |
publishDate | 2024-11-01 |
publisher | Universidade de São Paulo |
record_format | Article |
series | Manuscrítica |
spelling | doaj-art-8842603a7ed54d82bca142cc51de14302025-02-11T02:10:08ZengUniversidade de São PauloManuscrítica1415-44982596-24772024-11-015310.11606/issn.2596-2477.i53p80-96Perfomer "La Valise" : enjeux méthodologiquesVinicius Pereira Coelho0Universidade Federal de Santa Catarina Par définition, l’album se compose d’un discours hybride, dont l’expression graphique et verbale est indissociable. Ce mécanisme semble favoriser un espace poétique fertile pour le jeu théâtral. Dans une approche expérimentale, mon protocole de recherche consiste à créer des dispositifs performatifs considérant la transposition de l’album en théâtre en tant que processus de traduction. Dans cet essai, je réfléchis sur ma méthodologie de création mise en pratique lors d’un stage de théâtre avec des enfants de 7 à 10 ans en février 2024, dans le cadre de la programmation du théâtre de La Commune - CDN d’Aubervilliers (France). À partir de La Valise de Chris Naylor-Ballesteros, l’idée était d’explorer comment les enfants se connectaient à l’histoire racontée, mettant en contact leurs ressemblances ou différences personnelles et leurs expériences collectives, dans l’objectif de trouver des stratégies de transposition de l’œuvre d’un médium à l’autre, la substance iconotextuelle dans la tridimensionnalité théâtrale, via le regard interprétatif des enfants. Pour réfléchir à propos de l’articulation entre l’iconotexte et le jeu théâtral, je considère les points de contact entre la traduction intersémiotique et la sémiologie théâtrale dans la perspective de la Théorie de l’Adaptation. https://www.journals.usp.br/manuscritica/article/view/227157Recherche-créationTraduction intersémiotiqueAdaptationAlbumThéâtre |
spellingShingle | Vinicius Pereira Coelho Perfomer "La Valise" : enjeux méthodologiques Manuscrítica Recherche-création Traduction intersémiotique Adaptation Album Théâtre |
title | Perfomer "La Valise" : enjeux méthodologiques |
title_full | Perfomer "La Valise" : enjeux méthodologiques |
title_fullStr | Perfomer "La Valise" : enjeux méthodologiques |
title_full_unstemmed | Perfomer "La Valise" : enjeux méthodologiques |
title_short | Perfomer "La Valise" : enjeux méthodologiques |
title_sort | perfomer la valise enjeux methodologiques |
topic | Recherche-création Traduction intersémiotique Adaptation Album Théâtre |
url | https://www.journals.usp.br/manuscritica/article/view/227157 |
work_keys_str_mv | AT viniciuspereiracoelho perfomerlavaliseenjeuxmethodologiques |