NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA
Romanistyka angielskojęzyczna doczekała się licznych przekładów źródeł prawa, w tym wielu tłumaczeń źródeł justyniańskich. Instytucje Justyniana w samym XIX i XX w. doczekały się dziewięciu przekładów. Najstarsze angielskie tłumaczenie tego dzieła opublikowane zostało jednak już w roku 1756. Jego a...
Saved in:
| Main Author: | Łukasz Jan Korporowicz |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
2019-02-01
|
| Series: | Zeszyty Prawnicze |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://czasopisma.uksw.edu.pl/index.php/zp/article/view/3243 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
UMOWY SPADKOWE W EDYKCIE JUSTYNIANA 'DE ARMENIORUM SUCCESSIONE' Z 535 R.
by: Aleksander Grebieniow
Published: (2023-07-01) -
O TYM, ŻE FILOZOFOWIE PRZYPISYWALI KARANIU PRZESTĘPSTW TRZY PRZYCZYNY ORAZ DLACZEGO PLATON WSPOMNIAŁ O DWÓCH Z NICH, A NIE TRZECH AULUS GELLIUS, NOCE ATTYCKIE 7,14 TEKST – TŁUMACZENIE – KOMENTARZ
by: Anna Tarwacka
Published: (2020-07-01) -
Dziedziczenie beztestamentowe krewnych kognacyjnych w świetle nowel 118 i 127 Justyniana
by: Agnieszka Stęplowska
Published: (2002-06-01) -
‘SOCIETAS LEONINA’ W POGLĄDACH NIDERLANDZKIEJ I NIEMIECKIEJ JURYSPRUDENCJI OKRESU HUMANIZMU
by: Tomasz Palmirski
Published: (2020-06-01) -
Dialog Solona i Justyniana u Fénelona a dyskusja o prawie rzymskim w Polsce XVIII wieku
by: Witold Wołodkiewicz
Published: (1988-12-01)