NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA

Romanistyka angielskojęzyczna doczekała się licznych przekładów źródeł prawa, w tym wielu tłumaczeń źródeł justyniańskich. Instytucje Justyniana w samym XIX i XX w. doczekały się dziewięciu przekładów. Najstarsze angielskie tłumaczenie tego dzieła opublikowane zostało jednak już w roku 1756. Jego a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Łukasz Jan Korporowicz
Format: Article
Language:English
Published: Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie 2019-02-01
Series:Zeszyty Prawnicze
Subjects:
Online Access:https://czasopisma.uksw.edu.pl/index.php/zp/article/view/3243
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850218537873833984
author Łukasz Jan Korporowicz
author_facet Łukasz Jan Korporowicz
author_sort Łukasz Jan Korporowicz
collection DOAJ
description Romanistyka angielskojęzyczna doczekała się licznych przekładów źródeł prawa, w tym wielu tłumaczeń źródeł justyniańskich. Instytucje Justyniana w samym XIX i XX w. doczekały się dziewięciu przekładów. Najstarsze angielskie tłumaczenie tego dzieła opublikowane zostało jednak już w roku 1756. Jego autorem był angielski cywilista, sędzia kościelny oraz kanclerz wielu anglikańskich diecezji George Harris. Przekład, który był wielokrotnie wznawiany, obejmował bardzo wartościowe komentarze i uwagi tłumacza dotyczące podobieństw i różnic prawa angielskiego i rzymskiego. Współczesnego czytelnika zaskakuje również bogactwo wykorzystanej przez G. Harrisa literatury przedmiotu. Warto odnotować także, że tłumaczenie G. Harrisa spotkało się z przychylnymi reakcjami recenzentów pracy zarówno w Anglii, jak i na kontynencie.
format Article
id doaj-art-880afac4b6574aa2a792a32efe923d3b
institution OA Journals
issn 1643-8183
2353-8139
language English
publishDate 2019-02-01
publisher Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
record_format Article
series Zeszyty Prawnicze
spelling doaj-art-880afac4b6574aa2a792a32efe923d3b2025-08-20T02:07:41ZengUniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w WarszawieZeszyty Prawnicze1643-81832353-81392019-02-0118410.21697/zp.2018.18.4.01NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANAŁukasz Jan Korporowicz0Uniwersytet Łódzki Romanistyka angielskojęzyczna doczekała się licznych przekładów źródeł prawa, w tym wielu tłumaczeń źródeł justyniańskich. Instytucje Justyniana w samym XIX i XX w. doczekały się dziewięciu przekładów. Najstarsze angielskie tłumaczenie tego dzieła opublikowane zostało jednak już w roku 1756. Jego autorem był angielski cywilista, sędzia kościelny oraz kanclerz wielu anglikańskich diecezji George Harris. Przekład, który był wielokrotnie wznawiany, obejmował bardzo wartościowe komentarze i uwagi tłumacza dotyczące podobieństw i różnic prawa angielskiego i rzymskiego. Współczesnego czytelnika zaskakuje również bogactwo wykorzystanej przez G. Harrisa literatury przedmiotu. Warto odnotować także, że tłumaczenie G. Harrisa spotkało się z przychylnymi reakcjami recenzentów pracy zarówno w Anglii, jak i na kontynencie. https://czasopisma.uksw.edu.pl/index.php/zp/article/view/3243prawo rzymskieJustynianAngliatłumaczenie.
spellingShingle Łukasz Jan Korporowicz
NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA
Zeszyty Prawnicze
prawo rzymskie
Justynian
Anglia
tłumaczenie.
title NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA
title_full NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA
title_fullStr NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA
title_full_unstemmed NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA
title_short NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA
title_sort najstarsze angielskie tlumaczenie institutiones justyniana
topic prawo rzymskie
Justynian
Anglia
tłumaczenie.
url https://czasopisma.uksw.edu.pl/index.php/zp/article/view/3243
work_keys_str_mv AT łukaszjankorporowicz najstarszeangielskietłumaczenieinstitutionesjustyniana