Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity

# Background A large number of patient reported outcome measures (PROMs) have been developed in the English language for various lower extremity orthopaedic pathologies. Twenty different PROMs were recommended for 15 specific musculoskeletal lower extremity pathologies or surgeries. However, the av...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Yongni Zhang, Jiayi Ren, Yaning Zang, Wenhao Guo, Ashley Disantis, Robroy L Martin
Format: Article
Language:English
Published: North American Sports Medicine Institute 2023-06-01
Series:International Journal of Sports Physical Therapy
Online Access:https://doi.org/10.26603/001c.74528
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1825139388217032704
author Yongni Zhang
Jiayi Ren
Yaning Zang
Wenhao Guo
Ashley Disantis
Robroy L Martin
author_facet Yongni Zhang
Jiayi Ren
Yaning Zang
Wenhao Guo
Ashley Disantis
Robroy L Martin
author_sort Yongni Zhang
collection DOAJ
description # Background A large number of patient reported outcome measures (PROMs) have been developed in the English language for various lower extremity orthopaedic pathologies. Twenty different PROMs were recommended for 15 specific musculoskeletal lower extremity pathologies or surgeries. However, the availability of cross-culturally adapted versions of these recommended PROMs is unknown. # Purpose The purpose of this study was to identify the cross-culturally adapted versions of recommended PROMs for individuals experiencing orthopedic lower extremity pathologies or undergoing surgeries, and to identify the psychometric evidence that supports their utilization. # Study design Literature Review # Methods PubMed, Embase, Medline, Cochrane, CINAHL, SPORTDisucs and Scopus were searched for cross-culturally adapted translated studies through May 2022. The search strategy included the names of the 20 recommended PROMs from previous umbrella review along with the following terms: reliability, validity, responsiveness, psychometric properties and cross-cultural adaptation. Studies that presented a non-English language version of the PROM with evidence in at least one psychometric property to support its use were included. Two authors independently evaluated the studies for inclusion and independently extracted data. # Results Nineteen PROMS had cross-culturally adapted and translated language versions. The KOOS, WOMAC, ACL-RSL, FAAM, ATRS, HOOS, OHS, MOXFQ and OKS were available in over 10 different language versions. Turkish, Dutch, German, Chinese and French were the most common languages, with each language having more than 10 PROMs with psychometric properties supporting their use. The WOMAC and KOOS were both available in 10 languages and had all three psychometric properties of reliability, validity, and responsiveness supporting their use. # Conclusion Nineteen of the 20 recommended instruments were available in multiple languages. The PROM most frequently cross-culturally adapted and translated were the KOOS and WOMAC. PROMs were most frequently cross-culturally adapted and translated into Turkish. International researchers and clinicians may use this information to more consistently implement PROMs with the most appropriate psychometric evidence available to support their use. # Level of evidence 3a
format Article
id doaj-art-87618559ebc04c159ce26008f61954a9
institution Kabale University
issn 2159-2896
language English
publishDate 2023-06-01
publisher North American Sports Medicine Institute
record_format Article
series International Journal of Sports Physical Therapy
spelling doaj-art-87618559ebc04c159ce26008f61954a92025-02-11T20:30:08ZengNorth American Sports Medicine InstituteInternational Journal of Sports Physical Therapy2159-28962023-06-01183Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower ExtremityYongni ZhangJiayi RenYaning ZangWenhao GuoAshley DisantisRobroy L Martin# Background A large number of patient reported outcome measures (PROMs) have been developed in the English language for various lower extremity orthopaedic pathologies. Twenty different PROMs were recommended for 15 specific musculoskeletal lower extremity pathologies or surgeries. However, the availability of cross-culturally adapted versions of these recommended PROMs is unknown. # Purpose The purpose of this study was to identify the cross-culturally adapted versions of recommended PROMs for individuals experiencing orthopedic lower extremity pathologies or undergoing surgeries, and to identify the psychometric evidence that supports their utilization. # Study design Literature Review # Methods PubMed, Embase, Medline, Cochrane, CINAHL, SPORTDisucs and Scopus were searched for cross-culturally adapted translated studies through May 2022. The search strategy included the names of the 20 recommended PROMs from previous umbrella review along with the following terms: reliability, validity, responsiveness, psychometric properties and cross-cultural adaptation. Studies that presented a non-English language version of the PROM with evidence in at least one psychometric property to support its use were included. Two authors independently evaluated the studies for inclusion and independently extracted data. # Results Nineteen PROMS had cross-culturally adapted and translated language versions. The KOOS, WOMAC, ACL-RSL, FAAM, ATRS, HOOS, OHS, MOXFQ and OKS were available in over 10 different language versions. Turkish, Dutch, German, Chinese and French were the most common languages, with each language having more than 10 PROMs with psychometric properties supporting their use. The WOMAC and KOOS were both available in 10 languages and had all three psychometric properties of reliability, validity, and responsiveness supporting their use. # Conclusion Nineteen of the 20 recommended instruments were available in multiple languages. The PROM most frequently cross-culturally adapted and translated were the KOOS and WOMAC. PROMs were most frequently cross-culturally adapted and translated into Turkish. International researchers and clinicians may use this information to more consistently implement PROMs with the most appropriate psychometric evidence available to support their use. # Level of evidence 3ahttps://doi.org/10.26603/001c.74528
spellingShingle Yongni Zhang
Jiayi Ren
Yaning Zang
Wenhao Guo
Ashley Disantis
Robroy L Martin
Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity
International Journal of Sports Physical Therapy
title Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity
title_full Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity
title_fullStr Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity
title_full_unstemmed Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity
title_short Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity
title_sort cross culturally adapted versions of patient reported outcome measures for the lower extremity
url https://doi.org/10.26603/001c.74528
work_keys_str_mv AT yongnizhang crossculturallyadaptedversionsofpatientreportedoutcomemeasuresforthelowerextremity
AT jiayiren crossculturallyadaptedversionsofpatientreportedoutcomemeasuresforthelowerextremity
AT yaningzang crossculturallyadaptedversionsofpatientreportedoutcomemeasuresforthelowerextremity
AT wenhaoguo crossculturallyadaptedversionsofpatientreportedoutcomemeasuresforthelowerextremity
AT ashleydisantis crossculturallyadaptedversionsofpatientreportedoutcomemeasuresforthelowerextremity
AT robroylmartin crossculturallyadaptedversionsofpatientreportedoutcomemeasuresforthelowerextremity