[“Finno-Ugric Traces” in Prishvin’s Early Prose

This article examines the vocabulary which was borrowed into the Russian dialects of Pomorie, mainly from the Finniс and Sami languages, and is found in the first book of the famous Russian writer M. M. Prishvin In the Land of Fearless Birds. Essays on the Vyg Region. The employment of dialect words...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Svetlana Viktorovna Nagurnaja
Format: Article
Language:Russian
Published: Ural Federal University Press 2025-01-01
Series:Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки
Subjects:
Online Access:https://journals.urfu.ru/index.php/Izvestia2/article/view/8501
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850270616102371328
author Svetlana Viktorovna Nagurnaja
author_facet Svetlana Viktorovna Nagurnaja
author_sort Svetlana Viktorovna Nagurnaja
collection DOAJ
description This article examines the vocabulary which was borrowed into the Russian dialects of Pomorie, mainly from the Finniс and Sami languages, and is found in the first book of the famous Russian writer M. M. Prishvin In the Land of Fearless Birds. Essays on the Vyg Region. The employment of dialect words in the work functioned as an artistic medium through which the writer articulated the distinctive linguistic character of Karelian Pomorie, the region of Karelia he visited in 1906. An analysis of the language of Pomors reveals clear evidence of intensive linguistic contact between Russian settlers and the indigenous Finno-Ugric population. One of the most significant layers of borrowed vocabulary is landscape vocabulary. When describing the northern landscapes, Prishvin introduces into the narrative such words as selga, korga, luda, salma. The so-called commercial vocabulary is also borrowed. The article also analyses lexemes that nominate phenomena and objects related to fishing and hunting of the inhabitants of Vygozero — rinda, kibas, kerezha, nudya, etc. A separate group of loans are words related to the life of Pomors around the vast expanses of water. These are means of transportation on water such as soima, karbas, and place names, toponyms, first of all, the name of Vygozero itself and the Vyg River. The article provides an etymological analysis of dialectal vocabulary, which not only formed the stylistic dominant of the narrative and reflected the originality of Prishvin’s idiostyle but also reflected the centuries-old history of the formation of the Pomors and their original language.
format Article
id doaj-art-874e89be81024ea3a6e859c6d00fd6c9
institution OA Journals
issn 2227-2283
2587-6929
language Russian
publishDate 2025-01-01
publisher Ural Federal University Press
record_format Article
series Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки
spelling doaj-art-874e89be81024ea3a6e859c6d00fd6c92025-08-20T01:52:31ZrusUral Federal University PressИзвестия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки2227-22832587-69292025-01-0126410.15826/izv2.2024.26.4.0625667[“Finno-Ugric Traces” in Prishvin’s Early ProseSvetlana Viktorovna Nagurnaja0Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской академии наук, Петрозаводск,This article examines the vocabulary which was borrowed into the Russian dialects of Pomorie, mainly from the Finniс and Sami languages, and is found in the first book of the famous Russian writer M. M. Prishvin In the Land of Fearless Birds. Essays on the Vyg Region. The employment of dialect words in the work functioned as an artistic medium through which the writer articulated the distinctive linguistic character of Karelian Pomorie, the region of Karelia he visited in 1906. An analysis of the language of Pomors reveals clear evidence of intensive linguistic contact between Russian settlers and the indigenous Finno-Ugric population. One of the most significant layers of borrowed vocabulary is landscape vocabulary. When describing the northern landscapes, Prishvin introduces into the narrative such words as selga, korga, luda, salma. The so-called commercial vocabulary is also borrowed. The article also analyses lexemes that nominate phenomena and objects related to fishing and hunting of the inhabitants of Vygozero — rinda, kibas, kerezha, nudya, etc. A separate group of loans are words related to the life of Pomors around the vast expanses of water. These are means of transportation on water such as soima, karbas, and place names, toponyms, first of all, the name of Vygozero itself and the Vyg River. The article provides an etymological analysis of dialectal vocabulary, which not only formed the stylistic dominant of the narrative and reflected the originality of Prishvin’s idiostyle but also reflected the centuries-old history of the formation of the Pomors and their original language.https://journals.urfu.ru/index.php/Izvestia2/article/view/8501м. м. пришвинприбалтийско-финские языкисаамский языкпоморьелексикаэтимологияязыковые контактыпоморские говоры
spellingShingle Svetlana Viktorovna Nagurnaja
[“Finno-Ugric Traces” in Prishvin’s Early Prose
Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки
м. м. пришвин
прибалтийско-финские языки
саамский язык
поморье
лексика
этимология
языковые контакты
поморские говоры
title [“Finno-Ugric Traces” in Prishvin’s Early Prose
title_full [“Finno-Ugric Traces” in Prishvin’s Early Prose
title_fullStr [“Finno-Ugric Traces” in Prishvin’s Early Prose
title_full_unstemmed [“Finno-Ugric Traces” in Prishvin’s Early Prose
title_short [“Finno-Ugric Traces” in Prishvin’s Early Prose
title_sort finno ugric traces in prishvin s early prose
topic м. м. пришвин
прибалтийско-финские языки
саамский язык
поморье
лексика
этимология
языковые контакты
поморские говоры
url https://journals.urfu.ru/index.php/Izvestia2/article/view/8501
work_keys_str_mv AT svetlanaviktorovnanagurnaja finnougrictracesinprishvinsearlyprose