The Translation and Cultural Adaptation of LYMPH-Q Upper Extremity Module to the Indonesian Language

Background:. The LYMPH-Q Upper Extremity module is a patient-reported outcome measurement tool developed by the Q-Portfolio team at McMaster University, Canada, and is widely used to determine the health-related quality of life of patients with upper extremity lymphedema. However, the translation of...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Mohamad Rachadian Ramadan, MD, MRBS, Diana Ashilah Rifai, MD, Parintosa Atmodiwirjo, MD, PhD, Sonar Soni Panigoro, MD, PhD, Maryam Nur Arina, MD, Risal Djohan, MD
Format: Article
Language:English
Published: Wolters Kluwer 2025-03-01
Series:Plastic and Reconstructive Surgery, Global Open
Online Access:http://journals.lww.com/prsgo/fulltext/10.1097/GOX.0000000000006608
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850092462310162432
author Mohamad Rachadian Ramadan, MD, MRBS
Diana Ashilah Rifai, MD
Parintosa Atmodiwirjo, MD, PhD
Sonar Soni Panigoro, MD, PhD
Maryam Nur Arina, MD
Risal Djohan, MD
author_facet Mohamad Rachadian Ramadan, MD, MRBS
Diana Ashilah Rifai, MD
Parintosa Atmodiwirjo, MD, PhD
Sonar Soni Panigoro, MD, PhD
Maryam Nur Arina, MD
Risal Djohan, MD
author_sort Mohamad Rachadian Ramadan, MD, MRBS
collection DOAJ
description Background:. The LYMPH-Q Upper Extremity module is a patient-reported outcome measurement tool developed by the Q-Portfolio team at McMaster University, Canada, and is widely used to determine the health-related quality of life of patients with upper extremity lymphedema. However, the translation of these patient-reported outcome measurement tools to the Indonesian language has not been attempted by any institution. Methods:. The Indonesian translation of the LYMPH-Q Upper Extremity module was performed according to the International Society of Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines. The steps included forward translation and reconciliation, back translation and review, and cognitive debriefing with cultural adaptation. The respondents in this study were recruited from Dr. Cipto Mangunkusumo Hospital and the Indonesian LYMPH-Q project community. Results:. A total of 2.94% of the forward-translated items were discordant at the reconciliation meeting. During the back translation review, 4 of 102 items were discordant between the original items and the back translation result. This study also emphasized Indonesian respondents’ understanding of the translated items, which were influenced by sociodemographics and religious beliefs tailored specifically to Indonesian characteristics. Conclusions:. The Indonesian translation of the LYMPH-Q Upper Extremity module has already been conducted according to the International Society of Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines, and future validation studies are necessary.
format Article
id doaj-art-86eb5637e2524729a7d0e7c7ada306be
institution DOAJ
issn 2169-7574
language English
publishDate 2025-03-01
publisher Wolters Kluwer
record_format Article
series Plastic and Reconstructive Surgery, Global Open
spelling doaj-art-86eb5637e2524729a7d0e7c7ada306be2025-08-20T02:42:08ZengWolters KluwerPlastic and Reconstructive Surgery, Global Open2169-75742025-03-01133e660810.1097/GOX.0000000000006608202503000-00045The Translation and Cultural Adaptation of LYMPH-Q Upper Extremity Module to the Indonesian LanguageMohamad Rachadian Ramadan, MD, MRBS0Diana Ashilah Rifai, MD1Parintosa Atmodiwirjo, MD, PhD2Sonar Soni Panigoro, MD, PhD3Maryam Nur Arina, MD4Risal Djohan, MD5From the * Division of Plastic, Reconstructive and Aesthetic Surgery, Department of Surgery, Dr. Cipto Mangunkusumo National Referral Hospital, Faculty of Medicine, Universitas Indonesia, Jakarta, IndonesiaFrom the * Division of Plastic, Reconstructive and Aesthetic Surgery, Department of Surgery, Dr. Cipto Mangunkusumo National Referral Hospital, Faculty of Medicine, Universitas Indonesia, Jakarta, IndonesiaFrom the * Division of Plastic, Reconstructive and Aesthetic Surgery, Department of Surgery, Dr. Cipto Mangunkusumo National Referral Hospital, Faculty of Medicine, Universitas Indonesia, Jakarta, Indonesia† Division of Surgical Oncology, Department of Surgery, Dr. Cipto Mangunkusumo National Referral Hospital, Faculty of Medicine, Universitas Indonesia, Jakarta, IndonesiaFrom the * Division of Plastic, Reconstructive and Aesthetic Surgery, Department of Surgery, Dr. Cipto Mangunkusumo National Referral Hospital, Faculty of Medicine, Universitas Indonesia, Jakarta, Indonesia‡ Department of Plastic Surgery, Cleveland Clinic Foundation, Cleveland, OH.Background:. The LYMPH-Q Upper Extremity module is a patient-reported outcome measurement tool developed by the Q-Portfolio team at McMaster University, Canada, and is widely used to determine the health-related quality of life of patients with upper extremity lymphedema. However, the translation of these patient-reported outcome measurement tools to the Indonesian language has not been attempted by any institution. Methods:. The Indonesian translation of the LYMPH-Q Upper Extremity module was performed according to the International Society of Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines. The steps included forward translation and reconciliation, back translation and review, and cognitive debriefing with cultural adaptation. The respondents in this study were recruited from Dr. Cipto Mangunkusumo Hospital and the Indonesian LYMPH-Q project community. Results:. A total of 2.94% of the forward-translated items were discordant at the reconciliation meeting. During the back translation review, 4 of 102 items were discordant between the original items and the back translation result. This study also emphasized Indonesian respondents’ understanding of the translated items, which were influenced by sociodemographics and religious beliefs tailored specifically to Indonesian characteristics. Conclusions:. The Indonesian translation of the LYMPH-Q Upper Extremity module has already been conducted according to the International Society of Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines, and future validation studies are necessary.http://journals.lww.com/prsgo/fulltext/10.1097/GOX.0000000000006608
spellingShingle Mohamad Rachadian Ramadan, MD, MRBS
Diana Ashilah Rifai, MD
Parintosa Atmodiwirjo, MD, PhD
Sonar Soni Panigoro, MD, PhD
Maryam Nur Arina, MD
Risal Djohan, MD
The Translation and Cultural Adaptation of LYMPH-Q Upper Extremity Module to the Indonesian Language
Plastic and Reconstructive Surgery, Global Open
title The Translation and Cultural Adaptation of LYMPH-Q Upper Extremity Module to the Indonesian Language
title_full The Translation and Cultural Adaptation of LYMPH-Q Upper Extremity Module to the Indonesian Language
title_fullStr The Translation and Cultural Adaptation of LYMPH-Q Upper Extremity Module to the Indonesian Language
title_full_unstemmed The Translation and Cultural Adaptation of LYMPH-Q Upper Extremity Module to the Indonesian Language
title_short The Translation and Cultural Adaptation of LYMPH-Q Upper Extremity Module to the Indonesian Language
title_sort translation and cultural adaptation of lymph q upper extremity module to the indonesian language
url http://journals.lww.com/prsgo/fulltext/10.1097/GOX.0000000000006608
work_keys_str_mv AT mohamadrachadianramadanmdmrbs thetranslationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT dianaashilahrifaimd thetranslationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT parintosaatmodiwirjomdphd thetranslationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT sonarsonipanigoromdphd thetranslationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT maryamnurarinamd thetranslationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT risaldjohanmd thetranslationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT mohamadrachadianramadanmdmrbs translationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT dianaashilahrifaimd translationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT parintosaatmodiwirjomdphd translationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT sonarsonipanigoromdphd translationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT maryamnurarinamd translationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage
AT risaldjohanmd translationandculturaladaptationoflymphqupperextremitymoduletotheindonesianlanguage