Traducir 'Los Simpson'
La traducción de una serie de televisión, a diferencia de un largometraje, debe plantearse como un viaje de largo recorrido. Cuanto más equipaje llevemos, más preparados estaremos para afrontar cualquier vicisitud. Mi viaje con Los Simpson está siendo largo. De momento, veinte años, diecinueve temp...
Saved in:
| Main Author: | María José Aguirre de Cárcer |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2014-09-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/4063 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Adaptar y dirigir el doblaje de 'Los Simpson'
by: Ana María Simón
Published: (2014-09-01) -
RUSSIAN AND LITHUANIAN TRANSLATION OF HUMOUR IN THE ANIMATED SITCOM “THE SIMPSONS”
by: Živilė Nemickienė, et al.
Published: (2020-12-01) -
An Examination of the the Simpsons' Adaptation of Hamlet
by: Batul Musavi, et al.
Published: (2022-02-01) -
Reflexiones de un traductor irreflexivo
by: Miguel Sáenz
Published: (2014-09-01) -
Deriving the Composite Simpson Rule by Using Bernstein Polynomials for Solving Volterra Integral Equations
by: Baghdad Science Journal
Published: (2014-09-01)