Combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations: a case study on passages from works by Edgar Allan Poe and Kenzaburo Oe
The complex systems approach to natural language has become a fascinating topic that is closely related to physics and linguistics. We assess the quality of translations of English literary passages into Japanese and perform a comparative study on several translations. First, translated writings are...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Frontiers Media S.A.
2025-08-01
|
| Series: | Frontiers in Physics |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fphy.2025.1596816/full |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849229024389234688 |
|---|---|
| author | Kazuya Hayata |
| author_facet | Kazuya Hayata |
| author_sort | Kazuya Hayata |
| collection | DOAJ |
| description | The complex systems approach to natural language has become a fascinating topic that is closely related to physics and linguistics. We assess the quality of translations of English literary passages into Japanese and perform a comparative study on several translations. First, translated writings are expressed with 45 syllabics, and subsequently, the ranking of their frequencies is analyzed statistically with the combined use of a nonlinear regression and the Durbin–Watson ratio, which allows one to detect the serial correlation in a sequence. To examine the correlations of syllabic sequences, regressions are made on both a long-tailed (LT) and a short-tailed function. The validity of our method for revealing correlations in the Markovian sequences of Japanese syllabics is confirmed by comparing the results of two original examples: popularity ranking of boy names and passages from a Japanese novel. Subsequently, the method is applied, for the first time to our knowledge, to sixteen translations of passages from Edgar Allan Poe (1809–49), and five backtranslations of those from Kenzaburo Oe (1935–2023), a Japanese Nobel laureate for literature in 1994. A diachronic analysis of computed results for the latter translations by three humans and two artificial intelligences (AIs) shows that while the quality of the translation by Google Translate (as of April 2020) falls far short of the human translator next in rank, the updated version (as of October 2024) is comparable to the top, but it still might be too soon to speculate on its unconditional potentiality. Both our methodology and results are not only novel but are also expected to make a contribution toward an interdisciplinary study between physics and linguistics. |
| format | Article |
| id | doaj-art-8256fdfecbfc4f0f9bfb38f4c635096c |
| institution | Kabale University |
| issn | 2296-424X |
| language | English |
| publishDate | 2025-08-01 |
| publisher | Frontiers Media S.A. |
| record_format | Article |
| series | Frontiers in Physics |
| spelling | doaj-art-8256fdfecbfc4f0f9bfb38f4c635096c2025-08-22T09:43:27ZengFrontiers Media S.A.Frontiers in Physics2296-424X2025-08-011310.3389/fphy.2025.15968161596816Combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations: a case study on passages from works by Edgar Allan Poe and Kenzaburo OeKazuya HayataThe complex systems approach to natural language has become a fascinating topic that is closely related to physics and linguistics. We assess the quality of translations of English literary passages into Japanese and perform a comparative study on several translations. First, translated writings are expressed with 45 syllabics, and subsequently, the ranking of their frequencies is analyzed statistically with the combined use of a nonlinear regression and the Durbin–Watson ratio, which allows one to detect the serial correlation in a sequence. To examine the correlations of syllabic sequences, regressions are made on both a long-tailed (LT) and a short-tailed function. The validity of our method for revealing correlations in the Markovian sequences of Japanese syllabics is confirmed by comparing the results of two original examples: popularity ranking of boy names and passages from a Japanese novel. Subsequently, the method is applied, for the first time to our knowledge, to sixteen translations of passages from Edgar Allan Poe (1809–49), and five backtranslations of those from Kenzaburo Oe (1935–2023), a Japanese Nobel laureate for literature in 1994. A diachronic analysis of computed results for the latter translations by three humans and two artificial intelligences (AIs) shows that while the quality of the translation by Google Translate (as of April 2020) falls far short of the human translator next in rank, the updated version (as of October 2024) is comparable to the top, but it still might be too soon to speculate on its unconditional potentiality. Both our methodology and results are not only novel but are also expected to make a contribution toward an interdisciplinary study between physics and linguistics.https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fphy.2025.1596816/fullstatistical linguisticsmathematical stylisticslong-tailed syllabic distributionDurbin–Watson ratiobacktranslation experimentartificial intelligence |
| spellingShingle | Kazuya Hayata Combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations: a case study on passages from works by Edgar Allan Poe and Kenzaburo Oe Frontiers in Physics statistical linguistics mathematical stylistics long-tailed syllabic distribution Durbin–Watson ratio backtranslation experiment artificial intelligence |
| title | Combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations: a case study on passages from works by Edgar Allan Poe and Kenzaburo Oe |
| title_full | Combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations: a case study on passages from works by Edgar Allan Poe and Kenzaburo Oe |
| title_fullStr | Combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations: a case study on passages from works by Edgar Allan Poe and Kenzaburo Oe |
| title_full_unstemmed | Combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations: a case study on passages from works by Edgar Allan Poe and Kenzaburo Oe |
| title_short | Combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations: a case study on passages from works by Edgar Allan Poe and Kenzaburo Oe |
| title_sort | combination of the ranking method and time reversal asymmetry for evaluating the quality of translations a case study on passages from works by edgar allan poe and kenzaburo oe |
| topic | statistical linguistics mathematical stylistics long-tailed syllabic distribution Durbin–Watson ratio backtranslation experiment artificial intelligence |
| url | https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fphy.2025.1596816/full |
| work_keys_str_mv | AT kazuyahayata combinationoftherankingmethodandtimereversalasymmetryforevaluatingthequalityoftranslationsacasestudyonpassagesfromworksbyedgarallanpoeandkenzaburooe |