Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma
This study aims to analyse some of the effects of two new features introduced in a telecollaborative scenario in intercomprehension addressed to students from distant groups, men and women, speakers of different Romance languages: the predefinition of a general theme induced by a selection of films,...
Saved in:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fra |
| Published: |
Université Marc Bloch
2020-12-01
|
| Series: | ALSIC: Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/alsic/4857 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850167027534135296 |
|---|---|
| author | Christian Degache Regina Célia da Silva |
| author_facet | Christian Degache Regina Célia da Silva |
| author_sort | Christian Degache |
| collection | DOAJ |
| description | This study aims to analyse some of the effects of two new features introduced in a telecollaborative scenario in intercomprehension addressed to students from distant groups, men and women, speakers of different Romance languages: the predefinition of a general theme induced by a selection of films, the freedom to choose the final task and its methods of production. This analysis relates to two essential stages of the scenario: the initial interactional one, where the expression of the expectations and the astonishment are identified; the collaborative one, where the achievements of six working groups that have chosen a creative task are reported. In this context, how do the aesthetic, narrative and socio-historical dimensions of the selection of films and the new flexibilities of the scenario stimulate a hindsight, autobiography, and creative dynamics? What is the nature of the multilingual practices activated? The results obtained show a real impact of these "artistic detours" introduced into the scenario, even if it remains fragile and dependent, both on adjustments of the scenario according to the time, institutional and technique constraints, and on orchestration of the digital tools and the methods of steering and support. |
| format | Article |
| id | doaj-art-81a5a33618e04c57b4e91620d976d77d |
| institution | OA Journals |
| issn | 1286-4986 |
| language | fra |
| publishDate | 2020-12-01 |
| publisher | Université Marc Bloch |
| record_format | Article |
| series | ALSIC: Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication |
| spelling | doaj-art-81a5a33618e04c57b4e91620d976d77d2025-08-20T02:21:17ZfraUniversité Marc BlochALSIC: Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication1286-49862020-12-0123210.4000/alsic.4857Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinémaChristian DegacheRegina Célia da SilvaThis study aims to analyse some of the effects of two new features introduced in a telecollaborative scenario in intercomprehension addressed to students from distant groups, men and women, speakers of different Romance languages: the predefinition of a general theme induced by a selection of films, the freedom to choose the final task and its methods of production. This analysis relates to two essential stages of the scenario: the initial interactional one, where the expression of the expectations and the astonishment are identified; the collaborative one, where the achievements of six working groups that have chosen a creative task are reported. In this context, how do the aesthetic, narrative and socio-historical dimensions of the selection of films and the new flexibilities of the scenario stimulate a hindsight, autobiography, and creative dynamics? What is the nature of the multilingual practices activated? The results obtained show a real impact of these "artistic detours" introduced into the scenario, even if it remains fragile and dependent, both on adjustments of the scenario according to the time, institutional and technique constraints, and on orchestration of the digital tools and the methods of steering and support.https://journals.openedition.org/alsic/4857LMSscenarioslanguage learningcross-comprehensiontelecollaborationtranslanguaging |
| spellingShingle | Christian Degache Regina Célia da Silva Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma ALSIC: Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication LMS scenarios language learning cross-comprehension telecollaboration translanguaging |
| title | Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma |
| title_full | Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma |
| title_fullStr | Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma |
| title_full_unstemmed | Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma |
| title_short | Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma |
| title_sort | detours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d un scenario telecollaboratif inspire par le cinema |
| topic | LMS scenarios language learning cross-comprehension telecollaboration translanguaging |
| url | https://journals.openedition.org/alsic/4857 |
| work_keys_str_mv | AT christiandegache detoursartistiquesetpratiquestranslinguistiquesauseindunscenariotelecollaboratifinspireparlecinema AT reginaceliadasilva detoursartistiquesetpratiquestranslinguistiquesauseindunscenariotelecollaboratifinspireparlecinema |