Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma

This study aims to analyse some of the effects of two new features introduced in a telecollaborative scenario in intercomprehension addressed to students from distant groups, men and women, speakers of different Romance languages: the predefinition of a general theme induced by a selection of films,...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Christian Degache, Regina Célia da Silva
Format: Article
Language:fra
Published: Université Marc Bloch 2020-12-01
Series:ALSIC: Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/alsic/4857
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850167027534135296
author Christian Degache
Regina Célia da Silva
author_facet Christian Degache
Regina Célia da Silva
author_sort Christian Degache
collection DOAJ
description This study aims to analyse some of the effects of two new features introduced in a telecollaborative scenario in intercomprehension addressed to students from distant groups, men and women, speakers of different Romance languages: the predefinition of a general theme induced by a selection of films, the freedom to choose the final task and its methods of production. This analysis relates to two essential stages of the scenario: the initial interactional one, where the expression of the expectations and the astonishment are identified; the collaborative one, where the achievements of six working groups that have chosen a creative task are reported. In this context, how do the aesthetic, narrative and socio-historical dimensions of the selection of films and the new flexibilities of the scenario stimulate a hindsight, autobiography, and creative dynamics? What is the nature of the multilingual practices activated? The results obtained show a real impact of these "artistic detours" introduced into the scenario, even if it remains fragile and dependent, both on adjustments of the scenario according to the time, institutional and technique constraints, and on orchestration of the digital tools and the methods of steering and support.
format Article
id doaj-art-81a5a33618e04c57b4e91620d976d77d
institution OA Journals
issn 1286-4986
language fra
publishDate 2020-12-01
publisher Université Marc Bloch
record_format Article
series ALSIC: Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication
spelling doaj-art-81a5a33618e04c57b4e91620d976d77d2025-08-20T02:21:17ZfraUniversité Marc BlochALSIC: Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication1286-49862020-12-0123210.4000/alsic.4857Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinémaChristian DegacheRegina Célia da SilvaThis study aims to analyse some of the effects of two new features introduced in a telecollaborative scenario in intercomprehension addressed to students from distant groups, men and women, speakers of different Romance languages: the predefinition of a general theme induced by a selection of films, the freedom to choose the final task and its methods of production. This analysis relates to two essential stages of the scenario: the initial interactional one, where the expression of the expectations and the astonishment are identified; the collaborative one, where the achievements of six working groups that have chosen a creative task are reported. In this context, how do the aesthetic, narrative and socio-historical dimensions of the selection of films and the new flexibilities of the scenario stimulate a hindsight, autobiography, and creative dynamics? What is the nature of the multilingual practices activated? The results obtained show a real impact of these "artistic detours" introduced into the scenario, even if it remains fragile and dependent, both on adjustments of the scenario according to the time, institutional and technique constraints, and on orchestration of the digital tools and the methods of steering and support.https://journals.openedition.org/alsic/4857LMSscenarioslanguage learningcross-comprehensiontelecollaborationtranslanguaging
spellingShingle Christian Degache
Regina Célia da Silva
Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma
ALSIC: Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication
LMS
scenarios
language learning
cross-comprehension
telecollaboration
translanguaging
title Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma
title_full Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma
title_fullStr Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma
title_full_unstemmed Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma
title_short Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma
title_sort detours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d un scenario telecollaboratif inspire par le cinema
topic LMS
scenarios
language learning
cross-comprehension
telecollaboration
translanguaging
url https://journals.openedition.org/alsic/4857
work_keys_str_mv AT christiandegache detoursartistiquesetpratiquestranslinguistiquesauseindunscenariotelecollaboratifinspireparlecinema
AT reginaceliadasilva detoursartistiquesetpratiquestranslinguistiquesauseindunscenariotelecollaboratifinspireparlecinema