OD PLZENJSKOG PIVA DO DVOŘÁKA: ČEŠKI MOTIVI U ROMANIMA VJENCESLAVA NOVAKA

Poveznice Vjenceslava Novaka s Češkom bile su višestruke, a najvažnija je njegovo češko porijeklo po ocu koji se iz Hradeca Králové doselio u Senj, a koje je vidljivo i u njegovom imenu koje je izvorno glasilo Václav, što je češki oblik imena Vjenceslav. Druga važna poveznica Novaka i Češke je činje...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Marijan Lipovac
Format: Article
Language:deu
Published: Gradski muzej Senj and Senjsko muzejsko društvo 2020-01-01
Series:Senjski Zbornik
Subjects:
Online Access:https://hrcak.srce.hr/file/357240
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832590546059657216
author Marijan Lipovac
author_facet Marijan Lipovac
author_sort Marijan Lipovac
collection DOAJ
description Poveznice Vjenceslava Novaka s Češkom bile su višestruke, a najvažnija je njegovo češko porijeklo po ocu koji se iz Hradeca Králové doselio u Senj, a koje je vidljivo i u njegovom imenu koje je izvorno glasilo Václav, što je češki oblik imena Vjenceslav. Druga važna poveznica Novaka i Češke je činjenica da je od 1884. do 1887. studirao na Konzervatoriju u Pragu, što je očito imalo utjecaja na njegovo stvaralaštvo jer se radnja dva Novakova romana, Pavao Šegota (1888.) i Dva svijeta (1901.) djelomično odvija u Pragu. Novak u romanu Pavao Šegota prikazuje život nadarenoga seoskog mladića Pavla Šegote koji odlazi u Prag studirati prirodne znanosti te se ondje ženi Pražankom Lorom. Time Novak u hrvatsku književnost uvodi motiv ljubavne veze između hrvatskih studenata u Pragu i domaćih djevojaka. Čest motiv romana je češko pivo koje pridonosi dobrom raspoloženju među hrvatskim studentima, ali izaziva i svađe. Novak u ovom romanu donosi i opise Praga, posebno dijelova uz rijeku Vltavu. U romanu Dva svijeta glavni lik je Amadej Zlatanić, glazbeni genij iz maloga hrvatskog grada čiji talent otkriva mjesni glazbenik Čeh Jan Jahoda. Njegovom zaslugom Amadej odlazi na Konzervatorij u Prag. Novak time vjerojatno prvi u hrvatskoj književnosti piše o češkim glazbenicima doseljenima u Hrvatsku, a spominje i događaje u Češkoj 1848. Dokumentarno najvredniji dio romana je opis praizvedbe oratorija Stabat mater Antonína Dvořáka kojom je ravnao sam autor. Oba romana prevedena su na češki – Pavao Šegota 1925. pod naslovom Svět volá - moře čeká (Svijet zove – more čeka), a Dva svijeta 2015.
format Article
id doaj-art-80c6dd7cc0d8403ab67f272038357d7b
institution Kabale University
issn 0582-673X
1849-0999
language deu
publishDate 2020-01-01
publisher Gradski muzej Senj and Senjsko muzejsko društvo
record_format Article
series Senjski Zbornik
spelling doaj-art-80c6dd7cc0d8403ab67f272038357d7b2025-01-23T12:08:31ZdeuGradski muzej Senj and Senjsko muzejsko društvoSenjski Zbornik0582-673X1849-09992020-01-0147120921810.31953/sz.47.1.12OD PLZENJSKOG PIVA DO DVOŘÁKA: ČEŠKI MOTIVI U ROMANIMA VJENCESLAVA NOVAKAMarijan Lipovac0The Croatian Academy of Sciences and ArtsPoveznice Vjenceslava Novaka s Češkom bile su višestruke, a najvažnija je njegovo češko porijeklo po ocu koji se iz Hradeca Králové doselio u Senj, a koje je vidljivo i u njegovom imenu koje je izvorno glasilo Václav, što je češki oblik imena Vjenceslav. Druga važna poveznica Novaka i Češke je činjenica da je od 1884. do 1887. studirao na Konzervatoriju u Pragu, što je očito imalo utjecaja na njegovo stvaralaštvo jer se radnja dva Novakova romana, Pavao Šegota (1888.) i Dva svijeta (1901.) djelomično odvija u Pragu. Novak u romanu Pavao Šegota prikazuje život nadarenoga seoskog mladića Pavla Šegote koji odlazi u Prag studirati prirodne znanosti te se ondje ženi Pražankom Lorom. Time Novak u hrvatsku književnost uvodi motiv ljubavne veze između hrvatskih studenata u Pragu i domaćih djevojaka. Čest motiv romana je češko pivo koje pridonosi dobrom raspoloženju među hrvatskim studentima, ali izaziva i svađe. Novak u ovom romanu donosi i opise Praga, posebno dijelova uz rijeku Vltavu. U romanu Dva svijeta glavni lik je Amadej Zlatanić, glazbeni genij iz maloga hrvatskog grada čiji talent otkriva mjesni glazbenik Čeh Jan Jahoda. Njegovom zaslugom Amadej odlazi na Konzervatorij u Prag. Novak time vjerojatno prvi u hrvatskoj književnosti piše o češkim glazbenicima doseljenima u Hrvatsku, a spominje i događaje u Češkoj 1848. Dokumentarno najvredniji dio romana je opis praizvedbe oratorija Stabat mater Antonína Dvořáka kojom je ravnao sam autor. Oba romana prevedena su na češki – Pavao Šegota 1925. pod naslovom Svět volá - moře čeká (Svijet zove – more čeka), a Dva svijeta 2015.https://hrcak.srce.hr/file/357240hrvatsko-češki odnosiČeškaPragDvořákpivo
spellingShingle Marijan Lipovac
OD PLZENJSKOG PIVA DO DVOŘÁKA: ČEŠKI MOTIVI U ROMANIMA VJENCESLAVA NOVAKA
Senjski Zbornik
hrvatsko-češki odnosi
Češka
Prag
Dvořák
pivo
title OD PLZENJSKOG PIVA DO DVOŘÁKA: ČEŠKI MOTIVI U ROMANIMA VJENCESLAVA NOVAKA
title_full OD PLZENJSKOG PIVA DO DVOŘÁKA: ČEŠKI MOTIVI U ROMANIMA VJENCESLAVA NOVAKA
title_fullStr OD PLZENJSKOG PIVA DO DVOŘÁKA: ČEŠKI MOTIVI U ROMANIMA VJENCESLAVA NOVAKA
title_full_unstemmed OD PLZENJSKOG PIVA DO DVOŘÁKA: ČEŠKI MOTIVI U ROMANIMA VJENCESLAVA NOVAKA
title_short OD PLZENJSKOG PIVA DO DVOŘÁKA: ČEŠKI MOTIVI U ROMANIMA VJENCESLAVA NOVAKA
title_sort od plzenjskog piva do dvoraka ceski motivi u romanima vjenceslava novaka
topic hrvatsko-češki odnosi
Češka
Prag
Dvořák
pivo
url https://hrcak.srce.hr/file/357240
work_keys_str_mv AT marijanlipovac odplzenjskogpivadodvorakaceskimotiviuromanimavjenceslavanovaka