Les étranges relations au béarnais de Bourdieu
Both distant and close, Pierre Bourdieu maintained ambiguous relationships with the Bearnaise language. While referring to his "hatred of accent" in Pierre Carles' film, he sponsored of the Calendreta bilingual schools in Pau. Even tough, he never wrote any book about this language, h...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Presses universitaires de la méditerranée
2020-08-01
|
Series: | Lengas |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/lengas/4401 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832581052700295168 |
---|---|
author | Colette Milhé |
author_facet | Colette Milhé |
author_sort | Colette Milhé |
collection | DOAJ |
description | Both distant and close, Pierre Bourdieu maintained ambiguous relationships with the Bearnaise language. While referring to his "hatred of accent" in Pierre Carles' film, he sponsored of the Calendreta bilingual schools in Pau. Even tough, he never wrote any book about this language, he refers to it in several of his works; in his view, Béarnais language is the link with the father's world. Therefore, this is the point of view of the "defector",as he defined himself, which appears here and there. From this scattered data, this article tries piecing together the puzzle to understand these odd relationships linked to a social status. |
format | Article |
id | doaj-art-803700cfe7434fe1adc1b6aa3de2de39 |
institution | Kabale University |
issn | 2271-5703 |
language | fra |
publishDate | 2020-08-01 |
publisher | Presses universitaires de la méditerranée |
record_format | Article |
series | Lengas |
spelling | doaj-art-803700cfe7434fe1adc1b6aa3de2de392025-01-30T10:32:59ZfraPresses universitaires de la méditerranéeLengas2271-57032020-08-018710.4000/lengas.4401Les étranges relations au béarnais de BourdieuColette MilhéBoth distant and close, Pierre Bourdieu maintained ambiguous relationships with the Bearnaise language. While referring to his "hatred of accent" in Pierre Carles' film, he sponsored of the Calendreta bilingual schools in Pau. Even tough, he never wrote any book about this language, he refers to it in several of his works; in his view, Béarnais language is the link with the father's world. Therefore, this is the point of view of the "defector",as he defined himself, which appears here and there. From this scattered data, this article tries piecing together the puzzle to understand these odd relationships linked to a social status.https://journals.openedition.org/lengas/4401OccitanBourdieuBéarnais languagedefectorsocial status |
spellingShingle | Colette Milhé Les étranges relations au béarnais de Bourdieu Lengas Occitan Bourdieu Béarnais language defector social status |
title | Les étranges relations au béarnais de Bourdieu |
title_full | Les étranges relations au béarnais de Bourdieu |
title_fullStr | Les étranges relations au béarnais de Bourdieu |
title_full_unstemmed | Les étranges relations au béarnais de Bourdieu |
title_short | Les étranges relations au béarnais de Bourdieu |
title_sort | les etranges relations au bearnais de bourdieu |
topic | Occitan Bourdieu Béarnais language defector social status |
url | https://journals.openedition.org/lengas/4401 |
work_keys_str_mv | AT colettemilhe lesetrangesrelationsaubearnaisdebourdieu |