La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition
Resumen: La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Hemos querido abordar la traducción audiovisual desde el punto de vista didáctico tomando una de sus modalidades, la subtitulación, para obtener eviden...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidad de Extremadura
2017-09-01
|
| Series: | Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2730 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849323152464674816 |
|---|---|
| author | Betlem Soler Pardo |
| author_facet | Betlem Soler Pardo |
| author_sort | Betlem Soler Pardo |
| collection | DOAJ |
| description | Resumen: La traducción y los
materiales audiovisuales han
demostrado ser herramientas eficaces
para el aprendizaje de una lengua
extranjera. Hemos querido abordar la
traducción audiovisual desde el punto
de vista didáctico tomando una de sus
modalidades, la subtitulación, para
obtener evidencia de su eficacia
como método pedagógico para la
adquisición de léxico en una lengua
extranjera. Para ello, hemos creado
una serie de actividades basadas en
un vídeo con subtítulos con el que
pretendemos obtener un incremento
en la adquisición de léxico y una
mejora en la comprensión lectora y
auditiva, y la expresión escrita de los
alumnos.
Abstract: Translation and
audiovisual materials have proven
effective tools for foreign language
acquisition. This article addresses
audiovisual translation from a
pedagogical perspective, focussing
primarily on subtitling. The aim is to
document their effectiveness as a
teaching method for the acquisition
of vocabulary in a foreign language.
In order to achieve this goal, I have
created a series of activities based on
a vídeo with subtitles designed to
optimise the acquisition of
vocabulary and facilitate
improvement in students’ reading,
listening, and writing skills. |
| format | Article |
| id | doaj-art-7ef0a6f765b4486b91ede14cf801ffde |
| institution | Kabale University |
| issn | 1988-8430 |
| language | English |
| publishDate | 2017-09-01 |
| publisher | Universidad de Extremadura |
| record_format | Article |
| series | Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura |
| spelling | doaj-art-7ef0a6f765b4486b91ede14cf801ffde2025-08-20T03:49:07ZengUniversidad de ExtremaduraTejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura1988-84302017-09-012616319210.17398/1988-8430.26.163La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisitionBetlem Soler Pardo0Universitat de València (Grup GIEL)Resumen: La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Hemos querido abordar la traducción audiovisual desde el punto de vista didáctico tomando una de sus modalidades, la subtitulación, para obtener evidencia de su eficacia como método pedagógico para la adquisición de léxico en una lengua extranjera. Para ello, hemos creado una serie de actividades basadas en un vídeo con subtítulos con el que pretendemos obtener un incremento en la adquisición de léxico y una mejora en la comprensión lectora y auditiva, y la expresión escrita de los alumnos. Abstract: Translation and audiovisual materials have proven effective tools for foreign language acquisition. This article addresses audiovisual translation from a pedagogical perspective, focussing primarily on subtitling. The aim is to document their effectiveness as a teaching method for the acquisition of vocabulary in a foreign language. In order to achieve this goal, I have created a series of activities based on a vídeo with subtitles designed to optimise the acquisition of vocabulary and facilitate improvement in students’ reading, listening, and writing skills.http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2730English didactics; audiovisual translation; subtitling; vocabulary adquisition.didáctica de la lengua inglesa; traducción audiovisual; subtitulación; adquisición de vocabulario. |
| spellingShingle | Betlem Soler Pardo La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura English didactics; audiovisual translation; subtitling; vocabulary adquisition. didáctica de la lengua inglesa; traducción audiovisual; subtitulación; adquisición de vocabulario. |
| title | La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition |
| title_full | La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition |
| title_fullStr | La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition |
| title_full_unstemmed | La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition |
| title_short | La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition |
| title_sort | la traduccion audiovisual en la ensenanza de una le la subtitulacion como herramienta metodologica para la adquisicion de lexico audiovisual translation in the teaching of a fl subtitling as a methodological tool for lexis acquisition |
| topic | English didactics; audiovisual translation; subtitling; vocabulary adquisition. didáctica de la lengua inglesa; traducción audiovisual; subtitulación; adquisición de vocabulario. |
| url | http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2730 |
| work_keys_str_mv | AT betlemsolerpardo latraduccionaudiovisualenlaensenanzadeunalelasubtitulacioncomoherramientametodologicaparalaadquisiciondelexicoaudiovisualtranslationintheteachingofaflsubtitlingasamethodologicaltoolforlexisacquisition |