La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition

Resumen: La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Hemos querido abordar la traducción audiovisual desde el punto de vista didáctico tomando una de sus modalidades, la subtitulación, para obtener eviden...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Betlem Soler Pardo
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Extremadura 2017-09-01
Series:Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura
Subjects:
Online Access:http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2730
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849323152464674816
author Betlem Soler Pardo
author_facet Betlem Soler Pardo
author_sort Betlem Soler Pardo
collection DOAJ
description Resumen: La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Hemos querido abordar la traducción audiovisual desde el punto de vista didáctico tomando una de sus modalidades, la subtitulación, para obtener evidencia de su eficacia como método pedagógico para la adquisición de léxico en una lengua extranjera. Para ello, hemos creado una serie de actividades basadas en un vídeo con subtítulos con el que pretendemos obtener un incremento en la adquisición de léxico y una mejora en la comprensión lectora y auditiva, y la expresión escrita de los alumnos. Abstract: Translation and audiovisual materials have proven effective tools for foreign language acquisition. This article addresses audiovisual translation from a pedagogical perspective, focussing primarily on subtitling. The aim is to document their effectiveness as a teaching method for the acquisition of vocabulary in a foreign language. In order to achieve this goal, I have created a series of activities based on a vídeo with subtitles designed to optimise the acquisition of vocabulary and facilitate improvement in students’ reading, listening, and writing skills.
format Article
id doaj-art-7ef0a6f765b4486b91ede14cf801ffde
institution Kabale University
issn 1988-8430
language English
publishDate 2017-09-01
publisher Universidad de Extremadura
record_format Article
series Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura
spelling doaj-art-7ef0a6f765b4486b91ede14cf801ffde2025-08-20T03:49:07ZengUniversidad de ExtremaduraTejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura1988-84302017-09-012616319210.17398/1988-8430.26.163La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisitionBetlem Soler Pardo0Universitat de València (Grup GIEL)Resumen: La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Hemos querido abordar la traducción audiovisual desde el punto de vista didáctico tomando una de sus modalidades, la subtitulación, para obtener evidencia de su eficacia como método pedagógico para la adquisición de léxico en una lengua extranjera. Para ello, hemos creado una serie de actividades basadas en un vídeo con subtítulos con el que pretendemos obtener un incremento en la adquisición de léxico y una mejora en la comprensión lectora y auditiva, y la expresión escrita de los alumnos. Abstract: Translation and audiovisual materials have proven effective tools for foreign language acquisition. This article addresses audiovisual translation from a pedagogical perspective, focussing primarily on subtitling. The aim is to document their effectiveness as a teaching method for the acquisition of vocabulary in a foreign language. In order to achieve this goal, I have created a series of activities based on a vídeo with subtitles designed to optimise the acquisition of vocabulary and facilitate improvement in students’ reading, listening, and writing skills.http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2730English didactics; audiovisual translation; subtitling; vocabulary adquisition.didáctica de la lengua inglesa; traducción audiovisual; subtitulación; adquisición de vocabulario.
spellingShingle Betlem Soler Pardo
La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition
Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura
English didactics; audiovisual translation; subtitling; vocabulary adquisition.
didáctica de la lengua inglesa; traducción audiovisual; subtitulación; adquisición de vocabulario.
title La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition
title_full La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition
title_fullStr La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition
title_full_unstemmed La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition
title_short La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE: la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico Audiovisual / Translation in the teaching of a FL: Subtitling as a Methodological Tool for Lexis acquisition
title_sort la traduccion audiovisual en la ensenanza de una le la subtitulacion como herramienta metodologica para la adquisicion de lexico audiovisual translation in the teaching of a fl subtitling as a methodological tool for lexis acquisition
topic English didactics; audiovisual translation; subtitling; vocabulary adquisition.
didáctica de la lengua inglesa; traducción audiovisual; subtitulación; adquisición de vocabulario.
url http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2730
work_keys_str_mv AT betlemsolerpardo latraduccionaudiovisualenlaensenanzadeunalelasubtitulacioncomoherramientametodologicaparalaadquisiciondelexicoaudiovisualtranslationintheteachingofaflsubtitlingasamethodologicaltoolforlexisacquisition