Las zonas de diáspora. La traducción según Susana Romano Sued
In this paper we approach the works written by Susana Romano Sued, semiologist, poet, translator, and literary theorist, who proposes a conceptual network around the politics and poetics of translation that goes beyond the studies of comparative literatures. In her works emerge the linguistic, philo...
Saved in:
Main Author: | Claudia Elina Rosa |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Réseau Interuniversitaire d'Ètude des Littératures Contemporaines du Río de la Plata
2019-01-01
|
Series: | Cuadernos LIRICO |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/lirico/6374 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Seguir con el problema (de género): la subjetividad poshumana, melancolía y ficción distópica según Mariña Pérez Rei y María Reimóndez
by: Katarzyna Moszczyńska-Dürst, et al.
Published: (2024-11-01) -
Rupture of Body and Mind in Hiroshima Mon Amour:
by: Ali Afridi
Published: (2023-12-01) -
Między nostalgią a melancholią. „Videoperformance” Józefa Robakowskiego „Z mojego okna” – próba rekonstrukcji i analizy
by: Jacek Świdziński
Published: (2010-06-01) -
Migrant Identity: Maintenance of Lithuanianness, Language Attitudes and Language Policy in Lithuanian Diaspora
by: Gribauskienė Skirmantė
Published: (2024-12-01) -
TÜRKİYE'DEKİ SURİYELİLERİN VE SURİYELİ GİRİŞİMCİLERİN DİASPORA YAKLAŞIMLARI BAĞLAMINDA İNCELENMESİ - EVALUATION OF SYRIANS AND SYRIAN ENTREPRENEURS IN TURKEY ON CONTEXT OF DIASPORA APPROACHES
by: Murat Kayalar, et al.
Published: (2018-09-01)