Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts
Translation memories (TMs), as part of Computer Assisted Translation (CAT) tools, support translators reusing portions of formerly translated text. Fencing books are good candidates for using TMs due to the high number of repeated terms. Medieval texts suffer a number of drawbacks that make hard eve...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Bern Open Publishing
2013-05-01
|
| Series: | Acta Periodica Duellatorum |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.degruyter.com/view/j/apd.2013.1.issue-1/apd-2015-0008/apd-2015-0008.xml?format=INT |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849414982089834496 |
|---|---|
| author | Törcsvári Attila |
| author_facet | Törcsvári Attila |
| author_sort | Törcsvári Attila |
| collection | DOAJ |
| description | Translation memories (TMs), as part of Computer Assisted Translation (CAT) tools, support translators reusing portions of formerly translated text. Fencing books are good candidates for using TMs due to the high number of repeated terms. Medieval texts suffer a number of drawbacks that make hard even “simple” rewording to the modern version of the same language. The analyzed difficulties are: lack of systematic spelling, unusual word orders and typos in the original. A hypothesis is made and verified that even simple modernization increases legibility and it is feasible, also it is worthwhile to apply translation memories due to the numerous and even extremely long repeated terms. Therefore, methods and algorithms are presented 1. for automated transcription of medieval texts (when a limited training set is available), and 2. collection of repeated patterns. The efficiency of the algorithms is analyzed for recall and precision. |
| format | Article |
| id | doaj-art-7dad484c287845d28d61cd66d338feaf |
| institution | Kabale University |
| issn | 2064-0404 |
| language | English |
| publishDate | 2013-05-01 |
| publisher | Bern Open Publishing |
| record_format | Article |
| series | Acta Periodica Duellatorum |
| spelling | doaj-art-7dad484c287845d28d61cd66d338feaf2025-08-20T03:33:39ZengBern Open PublishingActa Periodica Duellatorum2064-04042013-05-0111284610.1515/apd-2015-0008apd-2015-0008Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval TextsTörcsvári Attila0Ars EnsisTranslation memories (TMs), as part of Computer Assisted Translation (CAT) tools, support translators reusing portions of formerly translated text. Fencing books are good candidates for using TMs due to the high number of repeated terms. Medieval texts suffer a number of drawbacks that make hard even “simple” rewording to the modern version of the same language. The analyzed difficulties are: lack of systematic spelling, unusual word orders and typos in the original. A hypothesis is made and verified that even simple modernization increases legibility and it is feasible, also it is worthwhile to apply translation memories due to the numerous and even extremely long repeated terms. Therefore, methods and algorithms are presented 1. for automated transcription of medieval texts (when a limited training set is available), and 2. collection of repeated patterns. The efficiency of the algorithms is analyzed for recall and precision.http://www.degruyter.com/view/j/apd.2013.1.issue-1/apd-2015-0008/apd-2015-0008.xml?format=INTnatural language processingtranslation memoriescomputer assisted translation |
| spellingShingle | Törcsvári Attila Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts Acta Periodica Duellatorum natural language processing translation memories computer assisted translation |
| title | Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts |
| title_full | Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts |
| title_fullStr | Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts |
| title_full_unstemmed | Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts |
| title_short | Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts |
| title_sort | translation memory and computer assisted translation tool for medieval texts |
| topic | natural language processing translation memories computer assisted translation |
| url | http://www.degruyter.com/view/j/apd.2013.1.issue-1/apd-2015-0008/apd-2015-0008.xml?format=INT |
| work_keys_str_mv | AT torcsvariattila translationmemoryandcomputerassistedtranslationtoolformedievaltexts |