Intentional Manipulations? A Further Analysis of Selected English-Yoruba Humorous Translations
Translation is aimed at reproducing a given text from one source language to another. In view of the importance of the concept of translation, various theories and strategies have been developed in literature to facilitate the activities involved in the translation of texts, either interlingual or...
Saved in:
Main Author: | Ibukunolu Isaac Olodude |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
LibraryPress@UF
2022-07-01
|
Series: | Yoruba Studies Review |
Online Access: | https://ojs.test.flvc.org/ysr/article/view/131437 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
An Evaluation of English-to-Yoruba Translations of some Concepts by Selected Radio News Bulletins
by: Samson Adeyeye Dare, et al.
Published: (2021-12-01) -
Phonological and Sociolinguistic Challenges of Translating Yorùbá Play, and Game Songs to Singable English for Children
by: Bolanle O. Sogunro
Published: (2022-07-01) -
A Hermeneutic Analysis of Selected Yorùbá Pentecostal Songs
by: George Olusola Ajibade
Published: (2023-11-01) -
Twentieth-century English Bible translations
by: J. A. Naudé
Published: (2005-12-01) -
STUDENTS’ DIFFICULTIES IN TRANSLATING ENGLISH TEXT
by: Arono Arono, et al.
Published: (2019-02-01)