Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymes
In the French version of the question set by the Berlin Academy in 1763, the word évidence is used whereas the German document mentions deutliche Beweisen. What is this difference the sign of? What are its consequences? The terms évidence, Deutlichkeit, certitude occur in very different ways in the...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fra |
| Published: |
École Normale Supérieure de Lyon
2011-12-01
|
| Series: | Astérion |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/asterion/2101 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849327863424090112 |
|---|---|
| author | Paola Basso |
| author_facet | Paola Basso |
| author_sort | Paola Basso |
| collection | DOAJ |
| description | In the French version of the question set by the Berlin Academy in 1763, the word évidence is used whereas the German document mentions deutliche Beweisen. What is this difference the sign of? What are its consequences? The terms évidence, Deutlichkeit, certitude occur in very different ways in the answers provided. The various terminological and conceptual meanings reflect a deep epistemological ambiguity. Among German-language answers, the notion of Deutlichkeit is not central unlike that of Gewißheit. French-language answers all refer to évidence but this term is little defined and too broad. As a result, it was the spirit rather than the letter of the question that prevailed. However, most answers converge on the “need to believe” found both in évidence, certitude, Deutlichkeit and the constraining force of demonstration. |
| format | Article |
| id | doaj-art-7bf213a56eb9444bb770776ae126e4cf |
| institution | Kabale University |
| issn | 1762-6110 |
| language | fra |
| publishDate | 2011-12-01 |
| publisher | École Normale Supérieure de Lyon |
| record_format | Article |
| series | Astérion |
| spelling | doaj-art-7bf213a56eb9444bb770776ae126e4cf2025-08-20T03:47:44ZfraÉcole Normale Supérieure de LyonAstérion1762-61102011-12-01910.4000/asterion.2101Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymesPaola BassoIn the French version of the question set by the Berlin Academy in 1763, the word évidence is used whereas the German document mentions deutliche Beweisen. What is this difference the sign of? What are its consequences? The terms évidence, Deutlichkeit, certitude occur in very different ways in the answers provided. The various terminological and conceptual meanings reflect a deep epistemological ambiguity. Among German-language answers, the notion of Deutlichkeit is not central unlike that of Gewißheit. French-language answers all refer to évidence but this term is little defined and too broad. As a result, it was the spirit rather than the letter of the question that prevailed. However, most answers converge on the “need to believe” found both in évidence, certitude, Deutlichkeit and the constraining force of demonstration.https://journals.openedition.org/asterion/2101metaphysicsPreisfrage of 1763Deutlichkeitévidencecertitudemathematics |
| spellingShingle | Paola Basso Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymes Astérion metaphysics Preisfrage of 1763 Deutlichkeit évidence certitude mathematics |
| title | Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymes |
| title_full | Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymes |
| title_fullStr | Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymes |
| title_full_unstemmed | Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymes |
| title_short | Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymes |
| title_sort | deutlichkeit evidence et certitude dans les reponses anonymes |
| topic | metaphysics Preisfrage of 1763 Deutlichkeit évidence certitude mathematics |
| url | https://journals.openedition.org/asterion/2101 |
| work_keys_str_mv | AT paolabasso deutlichkeitevidenceetcertitudedanslesreponsesanonymes |