The Role of Subtitles in Language Teaching
Da più di venti anni i sottotitoli sono stati proposti come un potenziale aiuto per studenti e insegnanti di lingue. La ricerca, anche se un po’ a macchia di leopardo, suggerisce che la sottotitolazione possa aumentare il lessico, aiutare l’acquisizione di termini nuovi e facilitare la comprensione....
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Università degli Studi di Ferrara
2017-06-01
|
| Series: | Annali Online dell'Università di Ferrara. Sezione Lettere |
| Subjects: | |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850054451149144064 |
|---|---|
| author | Richard Chapman |
| author_facet | Richard Chapman |
| author_sort | Richard Chapman |
| collection | DOAJ |
| description | Da più di venti anni i sottotitoli sono stati proposti come un potenziale aiuto per studenti e insegnanti di lingue. La ricerca, anche se un po’ a macchia di leopardo, suggerisce che la sottotitolazione possa aumentare il lessico, aiutare l’acquisizione di termini nuovi e facilitare la comprensione. Anche la produzione propria di sottotitoli dalla parte degli studenti è stata promossa come lavoro di gruppo in sintonia con le idee di approcci comunicativi e task-based learning.
Il presente articolo tenta di mettere in questione la prassi attuale dell’utilizzo dei sottotitoli nell’insegnamento delle lingue, sottolineando l’importanza di sviluppare una base teorica e metodologica chiara per l’uso di questa risorsa, potenzialmente significativa per scoprire una lingua straniera in tutti i suoi crismi, e per trovare strategie efficaci dell’apprendimento.
Sottotitoli sia intralinguistici che interlinguistici sono presi in considerazione. Viene esaminata la possibilità di promuovere la consapevolezza linguistica attraverso l’analisi dei brevi testi presenti sullo schermo e l’uso di videoclip nelle classi. Riconoscere la complessità dell’uso simultaneo dei canali aurali, visuali e testuali ci porta alla proposta di sfruttare i sottotitoli non solo come un esercizio o una preparazione vocazionale, ma anche come un mezzo per aiutare gli studenti a capire meglio la comunicazione multi-modale e raffinare le loro capacità di pensiero critico. |
| format | Article |
| id | doaj-art-7bc4b75a521b481cbdc99184319c49cc |
| institution | DOAJ |
| issn | 1826-803X |
| language | deu |
| publishDate | 2017-06-01 |
| publisher | Università degli Studi di Ferrara |
| record_format | Article |
| series | Annali Online dell'Università di Ferrara. Sezione Lettere |
| spelling | doaj-art-7bc4b75a521b481cbdc99184319c49cc2025-08-20T02:52:15ZdeuUniversità degli Studi di FerraraAnnali Online dell'Università di Ferrara. Sezione Lettere1826-803X2017-06-01XII1115https://doi.org/10.15160/1826-803X/1479The Role of Subtitles in Language TeachingRichard Chapman0Università degli Studi di FerraraDa più di venti anni i sottotitoli sono stati proposti come un potenziale aiuto per studenti e insegnanti di lingue. La ricerca, anche se un po’ a macchia di leopardo, suggerisce che la sottotitolazione possa aumentare il lessico, aiutare l’acquisizione di termini nuovi e facilitare la comprensione. Anche la produzione propria di sottotitoli dalla parte degli studenti è stata promossa come lavoro di gruppo in sintonia con le idee di approcci comunicativi e task-based learning. Il presente articolo tenta di mettere in questione la prassi attuale dell’utilizzo dei sottotitoli nell’insegnamento delle lingue, sottolineando l’importanza di sviluppare una base teorica e metodologica chiara per l’uso di questa risorsa, potenzialmente significativa per scoprire una lingua straniera in tutti i suoi crismi, e per trovare strategie efficaci dell’apprendimento. Sottotitoli sia intralinguistici che interlinguistici sono presi in considerazione. Viene esaminata la possibilità di promuovere la consapevolezza linguistica attraverso l’analisi dei brevi testi presenti sullo schermo e l’uso di videoclip nelle classi. Riconoscere la complessità dell’uso simultaneo dei canali aurali, visuali e testuali ci porta alla proposta di sfruttare i sottotitoli non solo come un esercizio o una preparazione vocazionale, ma anche come un mezzo per aiutare gli studenti a capire meglio la comunicazione multi-modale e raffinare le loro capacità di pensiero critico. subtitlestranslationtask-based learningnarrativesottotitolitraduzionenarrazione |
| spellingShingle | Richard Chapman The Role of Subtitles in Language Teaching Annali Online dell'Università di Ferrara. Sezione Lettere subtitles translation task-based learning narrative sottotitoli traduzione narrazione |
| title | The Role of Subtitles in Language Teaching |
| title_full | The Role of Subtitles in Language Teaching |
| title_fullStr | The Role of Subtitles in Language Teaching |
| title_full_unstemmed | The Role of Subtitles in Language Teaching |
| title_short | The Role of Subtitles in Language Teaching |
| title_sort | role of subtitles in language teaching |
| topic | subtitles translation task-based learning narrative sottotitoli traduzione narrazione |
| work_keys_str_mv | AT richardchapman theroleofsubtitlesinlanguageteaching AT richardchapman roleofsubtitlesinlanguageteaching |