Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study.

<h4>Purpose</h4>To culturally adapt the Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) to European Portuguese and evaluate its reliability in individuals with musculoskeletal conditions.<h4>Materials and methods</h4>The study was carried out in two phases. In the first phase,...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Hermínia Ribeiro, Eduardo Brazete Cruz, Ana Castro, Ana Rodrigues, Bruno Heleno, Teresa L Dias, Diogo Pires
Format: Article
Language:English
Published: Public Library of Science (PLoS) 2024-01-01
Series:PLoS ONE
Online Access:https://doi.org/10.1371/journal.pone.0308623
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832540117705687040
author Hermínia Ribeiro
Eduardo Brazete Cruz
Ana Castro
Ana Rodrigues
Bruno Heleno
Teresa L Dias
Diogo Pires
Diogo Pires
author_facet Hermínia Ribeiro
Eduardo Brazete Cruz
Ana Castro
Ana Rodrigues
Bruno Heleno
Teresa L Dias
Diogo Pires
Diogo Pires
author_sort Hermínia Ribeiro
collection DOAJ
description <h4>Purpose</h4>To culturally adapt the Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) to European Portuguese and evaluate its reliability in individuals with musculoskeletal conditions.<h4>Materials and methods</h4>The study was carried out in two phases. In the first phase, the MSK-HQ was translated and culturally adapted. In the second phase, a longitudinal observational study was carried out with a convenience sample of participants with musculoskeletal conditions. Data collection began at the start of physiotherapy treatments by filling in the MSK-HQ and Numeric Pain Rating Scale (NPRS). After 4-7 days, the participants were asked to fill out the MSK-HQ once again, as well as the Patient Global Improvement Change (PGIC) scale. The data collected was used to study internal consistency, test-retest reliability, and measurement error. Floor and ceiling effects were also analysed.<h4>Results</h4>The MSK-HQ was successfully translated and adapted into European Portuguese. The second phase of the study had a sample of 191 participants. This study demonstrated high internal consistency (Cronbach's α = 0.885) and excellent test-retest reliability (ICC(2,1) = 0.908). The analysis of measurement error resulted in an SEM of 2.818 and an SDC at 7.811. No floor or ceiling effect was observed.<h4>Conclusions</h4>The MSK-HQ-PT is a reliable instrument for measuring musculoskeletal health. Further studies on its validity and responsiveness are needed.
format Article
id doaj-art-795fd345dbd047129c9ae48c6d16871c
institution Kabale University
issn 1932-6203
language English
publishDate 2024-01-01
publisher Public Library of Science (PLoS)
record_format Article
series PLoS ONE
spelling doaj-art-795fd345dbd047129c9ae48c6d16871c2025-02-05T05:32:24ZengPublic Library of Science (PLoS)PLoS ONE1932-62032024-01-01198e030862310.1371/journal.pone.0308623Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study.Hermínia RibeiroEduardo Brazete CruzAna CastroAna RodriguesBruno HelenoTeresa L DiasDiogo PiresDiogo Pires<h4>Purpose</h4>To culturally adapt the Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) to European Portuguese and evaluate its reliability in individuals with musculoskeletal conditions.<h4>Materials and methods</h4>The study was carried out in two phases. In the first phase, the MSK-HQ was translated and culturally adapted. In the second phase, a longitudinal observational study was carried out with a convenience sample of participants with musculoskeletal conditions. Data collection began at the start of physiotherapy treatments by filling in the MSK-HQ and Numeric Pain Rating Scale (NPRS). After 4-7 days, the participants were asked to fill out the MSK-HQ once again, as well as the Patient Global Improvement Change (PGIC) scale. The data collected was used to study internal consistency, test-retest reliability, and measurement error. Floor and ceiling effects were also analysed.<h4>Results</h4>The MSK-HQ was successfully translated and adapted into European Portuguese. The second phase of the study had a sample of 191 participants. This study demonstrated high internal consistency (Cronbach's α = 0.885) and excellent test-retest reliability (ICC(2,1) = 0.908). The analysis of measurement error resulted in an SEM of 2.818 and an SDC at 7.811. No floor or ceiling effect was observed.<h4>Conclusions</h4>The MSK-HQ-PT is a reliable instrument for measuring musculoskeletal health. Further studies on its validity and responsiveness are needed.https://doi.org/10.1371/journal.pone.0308623
spellingShingle Hermínia Ribeiro
Eduardo Brazete Cruz
Ana Castro
Ana Rodrigues
Bruno Heleno
Teresa L Dias
Diogo Pires
Diogo Pires
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study.
PLoS ONE
title Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study.
title_full Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study.
title_fullStr Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study.
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study.
title_short Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study.
title_sort cross cultural adaptation and reliability of the european portuguese version of the musculoskeletal health questionnaire a methodological study
url https://doi.org/10.1371/journal.pone.0308623
work_keys_str_mv AT herminiaribeiro crossculturaladaptationandreliabilityoftheeuropeanportugueseversionofthemusculoskeletalhealthquestionnaireamethodologicalstudy
AT eduardobrazetecruz crossculturaladaptationandreliabilityoftheeuropeanportugueseversionofthemusculoskeletalhealthquestionnaireamethodologicalstudy
AT anacastro crossculturaladaptationandreliabilityoftheeuropeanportugueseversionofthemusculoskeletalhealthquestionnaireamethodologicalstudy
AT anarodrigues crossculturaladaptationandreliabilityoftheeuropeanportugueseversionofthemusculoskeletalhealthquestionnaireamethodologicalstudy
AT brunoheleno crossculturaladaptationandreliabilityoftheeuropeanportugueseversionofthemusculoskeletalhealthquestionnaireamethodologicalstudy
AT teresaldias crossculturaladaptationandreliabilityoftheeuropeanportugueseversionofthemusculoskeletalhealthquestionnaireamethodologicalstudy
AT diogopires crossculturaladaptationandreliabilityoftheeuropeanportugueseversionofthemusculoskeletalhealthquestionnaireamethodologicalstudy
AT diogopires crossculturaladaptationandreliabilityoftheeuropeanportugueseversionofthemusculoskeletalhealthquestionnaireamethodologicalstudy