Translation and cultural validation of the Revised Illness Perception Questionnaire for Healthcare Professionals for Brazilian Portuguese
ABSTRACT Background: Multiple sclerosis progression and disability can be rated differently by healthcare professionals. Therefore, how physicians perceive the disease can impact treatment decisions. There are no previous studies on this matter. Objective: To translate and transculturally validate...
Saved in:
| Main Authors: | Fernando De Nigris Vasconcellos, Felipe Gregório Lima, Enedina Maria Lobato de Oliveira |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Thieme Revinter Publicações
2021-11-01
|
| Series: | Arquivos de Neuro-Psiquiatria |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2021001100995&tlng=en |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translation and validation of the Brazilian Portuguese version of the quality of life vascular access device questionnaire for chemotherapy patients
by: Bruno Jeronimo Ponte, et al.
Published: (2025-08-01) -
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Palliative Care Knowledge Questionnaire for PEACE (PEACE-Q) in Brazilian Portuguese
by: João Paulo Aureliano Silva, et al.
Published: (2025-08-01) -
Brazilian Portuguese version of the Patient Scar Assessment Questionnaire
by: Ana Sayuri Ota, et al.
Published: (2023-05-01) -
Development of the Brazilian Portuguese version of the “Grading scale for idiopathic normal pressure hydrocephalus”: cross-cultural adaptation, reliability and validity
by: Maria Izabel Romão Lopes, et al. -
Translation and validation of the brief version of the questionnaire of olfactory disorders-negative statements to Portuguese
by: Francisco Teixeira-Marques, et al.
Published: (2023-08-01)