Los hispanismos integrados al portugués de Rio Grande del Sur: la documentación de china en los datos del ALERS
Río Grande del Sur, el estado más sureño de Brasil tiene una historia marcada por una frontera lingüística en la que confluyen dos lenguas del pasado colonial en la Cuenca del Río de la Plata: el portugués y el español. Esa frontera fue inestable por un largo periodo y produjo una situación de cont...
Saved in:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Portuguese |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-Graduação em Linguística
2024-12-01
|
| Series: | Working Papers em Linguística |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/101357 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850056205281525760 |
|---|---|
| author | Fernando Hélio Tavares de Barros María Liz Benítez Almeida |
| author_facet | Fernando Hélio Tavares de Barros María Liz Benítez Almeida |
| author_sort | Fernando Hélio Tavares de Barros |
| collection | DOAJ |
| description |
Río Grande del Sur, el estado más sureño de Brasil tiene una historia marcada por una frontera lingüística en la que confluyen dos lenguas del pasado colonial en la Cuenca del Río de la Plata: el portugués y el español. Esa frontera fue inestable por un largo periodo y produjo una situación de contacto lingüístico que dejó marcas evidentes en el portugués sur-riograndense. Este trabajo, se inscribe en la discusión existente de la investigación dialectal sobre la presencia de hispanismos integrados en el léxico del portugués hablado en Río Grande do Sul (Bunse y Klassmann, 1969; Lafin, 2011; Gonçalves, 2017; Rocha, 2008). El hispanismo analizado es la lexía china en los datos geolingüísticos inéditos del Atlas Linguístico-Etnográfico da Região Sul do Brasil (ALERS). Los datos colectados derivan de la aplicación de la pregunta n. 26 “¿Qué es una ‘china’? (mujer)” presente en el referido cuestionario. Fue posible constatar que la palabra posee una rica variedad de contenidos semánticos por medio de los comentarios metalingüísticos colectados. Entre las respuestas de mayor ocurrencia está el uso de china para una “mujer de mala vida”, para la esposa del gaucho, pero también se documentó su uso para referirse a una mujer o a niña con trazos indígenas. Lo más notorio es que china con significados de mujer del gaucho provienen de áreas cercanas a la frontera con Argentina y Uruguay.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-77b5b1eab9da4497a021919630db18a5 |
| institution | DOAJ |
| issn | 1984-8420 |
| language | Portuguese |
| publishDate | 2024-12-01 |
| publisher | Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-Graduação em Linguística |
| record_format | Article |
| series | Working Papers em Linguística |
| spelling | doaj-art-77b5b1eab9da4497a021919630db18a52025-08-20T02:51:45ZporUniversidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós-Graduação em LinguísticaWorking Papers em Linguística1984-84202024-12-0125210.5007/1984-8420.2024.e101357Los hispanismos integrados al portugués de Rio Grande del Sur: la documentación de china en los datos del ALERSFernando Hélio Tavares de Barros0https://orcid.org/0000-0002-9893-2775María Liz Benítez Almeida1Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS)Universidade Federal do Pampa Río Grande del Sur, el estado más sureño de Brasil tiene una historia marcada por una frontera lingüística en la que confluyen dos lenguas del pasado colonial en la Cuenca del Río de la Plata: el portugués y el español. Esa frontera fue inestable por un largo periodo y produjo una situación de contacto lingüístico que dejó marcas evidentes en el portugués sur-riograndense. Este trabajo, se inscribe en la discusión existente de la investigación dialectal sobre la presencia de hispanismos integrados en el léxico del portugués hablado en Río Grande do Sul (Bunse y Klassmann, 1969; Lafin, 2011; Gonçalves, 2017; Rocha, 2008). El hispanismo analizado es la lexía china en los datos geolingüísticos inéditos del Atlas Linguístico-Etnográfico da Região Sul do Brasil (ALERS). Los datos colectados derivan de la aplicación de la pregunta n. 26 “¿Qué es una ‘china’? (mujer)” presente en el referido cuestionario. Fue posible constatar que la palabra posee una rica variedad de contenidos semánticos por medio de los comentarios metalingüísticos colectados. Entre las respuestas de mayor ocurrencia está el uso de china para una “mujer de mala vida”, para la esposa del gaucho, pero también se documentó su uso para referirse a una mujer o a niña con trazos indígenas. Lo más notorio es que china con significados de mujer del gaucho provienen de áreas cercanas a la frontera con Argentina y Uruguay. https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/101357hispanismosléxico del portuguésRio Grande del Sur |
| spellingShingle | Fernando Hélio Tavares de Barros María Liz Benítez Almeida Los hispanismos integrados al portugués de Rio Grande del Sur: la documentación de china en los datos del ALERS Working Papers em Linguística hispanismos léxico del portugués Rio Grande del Sur |
| title | Los hispanismos integrados al portugués de Rio Grande del Sur: la documentación de china en los datos del ALERS |
| title_full | Los hispanismos integrados al portugués de Rio Grande del Sur: la documentación de china en los datos del ALERS |
| title_fullStr | Los hispanismos integrados al portugués de Rio Grande del Sur: la documentación de china en los datos del ALERS |
| title_full_unstemmed | Los hispanismos integrados al portugués de Rio Grande del Sur: la documentación de china en los datos del ALERS |
| title_short | Los hispanismos integrados al portugués de Rio Grande del Sur: la documentación de china en los datos del ALERS |
| title_sort | los hispanismos integrados al portugues de rio grande del sur la documentacion de china en los datos del alers |
| topic | hispanismos léxico del portugués Rio Grande del Sur |
| url | https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/101357 |
| work_keys_str_mv | AT fernandoheliotavaresdebarros loshispanismosintegradosalportuguesderiograndedelsurladocumentaciondechinaenlosdatosdelalers AT marializbenitezalmeida loshispanismosintegradosalportuguesderiograndedelsurladocumentaciondechinaenlosdatosdelalers |