Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative Texts

This paper introduces ‘translational narratology’ (TN) as an eclectic conceptual model for studying translated narrative texts. As a source-based theory, TN investigates the status of three planes of the original narratology in translation: ‘story’, ‘text’, and ‘narration’. In fact, as an eclectic m...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Abolfazl Horri
Format: Article
Language:English
Published: University of Kurdistan 2023-01-01
Series:Critical Literary Studies
Subjects:
Online Access:https://cls.uok.ac.ir/article_62520.html
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850255698469847040
author Abolfazl Horri
author_facet Abolfazl Horri
author_sort Abolfazl Horri
collection DOAJ
description This paper introduces ‘translational narratology’ (TN) as an eclectic conceptual model for studying translated narrative texts. As a source-based theory, TN investigates the status of three planes of the original narratology in translation: ‘story’, ‘text’, and ‘narration’. In fact, as an eclectic model, TN aims to set a theoretical foundation for both the original narrative texts and their corresponding texts in translation. However, the process for the original writer and the translator is a little bit different: the writer usually begins with the elements of the ‘story’ plane, and then comes to the elements of ‘narration’ and ‘text’ planes, simultaneously; the translator, as a reader, begins with the ‘text/narration’, and then comes to the ‘story’ plane. The former is bottom-up; the latter is top-down. The translator may have nothing to do with the ‘story’ plane; however, he/she may deal with this plane in the process of reading, understanding, and, preferably, translating. Some theorists postulate that the original narrative models have made no room for the presence of the translator as the main agent of the translated narrative fiction. This paper sets the theoretical scene for the translator’s discursive presence in the translated narrative texts.
format Article
id doaj-art-77aeb09b0aaa4742b7b6636339cbe504
institution OA Journals
issn 2676-699X
2716-9928
language English
publishDate 2023-01-01
publisher University of Kurdistan
record_format Article
series Critical Literary Studies
spelling doaj-art-77aeb09b0aaa4742b7b6636339cbe5042025-08-20T01:56:48ZengUniversity of KurdistanCritical Literary Studies2676-699X2716-99282023-01-0151799010.34785/J014.2023.006Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative TextsAbolfazl Horri0https://orcid.org/0000-0003-0260-6551Assistant Professor, Department of English Language and Literature, Faculty of Literature and Languages, Arak University, Arak, IranThis paper introduces ‘translational narratology’ (TN) as an eclectic conceptual model for studying translated narrative texts. As a source-based theory, TN investigates the status of three planes of the original narratology in translation: ‘story’, ‘text’, and ‘narration’. In fact, as an eclectic model, TN aims to set a theoretical foundation for both the original narrative texts and their corresponding texts in translation. However, the process for the original writer and the translator is a little bit different: the writer usually begins with the elements of the ‘story’ plane, and then comes to the elements of ‘narration’ and ‘text’ planes, simultaneously; the translator, as a reader, begins with the ‘text/narration’, and then comes to the ‘story’ plane. The former is bottom-up; the latter is top-down. The translator may have nothing to do with the ‘story’ plane; however, he/she may deal with this plane in the process of reading, understanding, and, preferably, translating. Some theorists postulate that the original narrative models have made no room for the presence of the translator as the main agent of the translated narrative fiction. This paper sets the theoretical scene for the translator’s discursive presence in the translated narrative texts.https://cls.uok.ac.ir/article_62520.htmlnarratologystorytextnarrationtranslational narratology
spellingShingle Abolfazl Horri
Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative Texts
Critical Literary Studies
narratology
story
text
narration
translational narratology
title Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative Texts
title_full Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative Texts
title_fullStr Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative Texts
title_full_unstemmed Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative Texts
title_short Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative Texts
title_sort translational narratology an eclectic conceptual model for studying translated narrative texts
topic narratology
story
text
narration
translational narratology
url https://cls.uok.ac.ir/article_62520.html
work_keys_str_mv AT abolfazlhorri translationalnarratologyaneclecticconceptualmodelforstudyingtranslatednarrativetexts