Étude contrastive de deux traductions espagnoles d’un traité chirurgical français de la première moitié du XIXe siècle
De nombreuses traductions de textes médicaux français virent le jour en Espagne pendant la première moitié du XIXe siècle. Dans cet article nous proposons une étude contrastive des deux versions espagnoles du Traité des bandages de Gerdy (1839), la première de Francisco Madero, de la même année, et...
Saved in:
Main Author: | Mª Elena Jiménez Domingo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universitat de València
2014-03-01
|
Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics |
Subjects: | |
Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/3430 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Les traductions tchèques du roman populaire français au XIXe et au début du XXe siècles
by: Marcela Poučová
Published: (2020-02-01) -
Les collocations intensives dans la poésie de Villon et leurs traductions en espagnol et en catalan
by: Yauheniya Yahubovich, et al.
Published: (2022-12-01) -
La retraduction, ou l’historicité des traductions : un élan francophone ?
by: Enrico Monti
Published: (2024-10-01) -
Les débats de la traduction
by: Antoine Eche, et al.
Published: (2024-11-01) -
Compte rendu de Gouanvic (Jean-Marc), Pratique sociale de la traduction. Le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920-1960)
by: Bibiane Fréché, et al.
Published: (2008-04-01)