Notas léxicas sobre el aragonés. A propósito de la traducción de la «Agricultura» de Palladio al castellano
Dejando a un lado el ingente número de catalanismos presentes en la traducción al castellano del De re rustica de Palladio, atribuida a Ferrer Saiol, en el presente trabajo se analizan algunos de los también muchos aragonesismos que la pueblan. En concreto, se presenta un estudio sistemático de onc...
Saved in:
| Main Author: | José Antonio Pascual |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia
2021-01-01
|
| Series: | Revista de Investigación Lingüística |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistas.um.es/ril/article/view/439691 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
by: Eduardo Moga
Published: (2023-06-01) -
Traducción y difusión del «Libro de los Secretos de Agricultura» de Miguel Agustín (1749). Léxico y conocimiento vitivinícola
by: Miguel Ibáñez Rodríguez
Published: (2021-01-01) -
Cicerón, Vitruvio, Daniele Barbaro y Andrea Palladio: el proceso creativo clásico de la inventio-dispositio y el concepto de disegno del Renacimiento italiano
by: Gabriela Solís Rebolledo, et al.
Published: (2019-11-01) -
La formación del vocabulario arquitectónico renacentista castellano
by: Soraya Salicio Bravo
Published: (2015-03-01) -
Traducción al inglés de rasgos semánticos de «oralidad fingida» en Cuentos de mi tía Panchita
by: Ericka Vargas Castro
Published: (2024-08-01)