Se souvenir du tribun et de l’apôtre. John Ruskin par son traducteur Émile Cammaerts (1878-1953)

Émile Cammaerts (1878–1953) was a Belgian poet, journalist and dramatist. He was one of the most important translators of John Ruskin in French. Between 1906 and 1916, he published for instance the translations of Lectures on Architecture and Painting (1910), Val d’Arno (1911) and a section of the M...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Julie Lageyre
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires de la Méditerranée 2020-06-01
Series:Cahiers Victoriens et Edouardiens
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/cve/7511
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832581239686561792
author Julie Lageyre
author_facet Julie Lageyre
author_sort Julie Lageyre
collection DOAJ
description Émile Cammaerts (1878–1953) was a Belgian poet, journalist and dramatist. He was one of the most important translators of John Ruskin in French. Between 1906 and 1916, he published for instance the translations of Lectures on Architecture and Painting (1910), Val d’Arno (1911) and a section of the Modern Painters (1914). Cammaerts searched for a balance between the correct transposition of John Ruskin’s writings and the required adjustments for a Francophone audience. Among the translators of Ruskin, Cammaerts distinguished himself by a singular mediation based on the demonstration of the connection between art and religion. He introduced to the French audience a religious Ruskin, moralist as much as artist, and even socialist. But the reception of these translations was not limited to the diffusion of Ruskin’s writings across the Channel. The interpretation of Ruskin’s theories was used for the construction of national artistic traditions in France and Belgium.
format Article
id doaj-art-74abb313b02943f39ff956892dc0ee07
institution Kabale University
issn 0220-5610
2271-6149
language English
publishDate 2020-06-01
publisher Presses Universitaires de la Méditerranée
record_format Article
series Cahiers Victoriens et Edouardiens
spelling doaj-art-74abb313b02943f39ff956892dc0ee072025-01-30T10:22:27ZengPresses Universitaires de la MéditerranéeCahiers Victoriens et Edouardiens0220-56102271-61492020-06-019110.4000/cve.7511Se souvenir du tribun et de l’apôtre. John Ruskin par son traducteur Émile Cammaerts (1878-1953)Julie LageyreÉmile Cammaerts (1878–1953) was a Belgian poet, journalist and dramatist. He was one of the most important translators of John Ruskin in French. Between 1906 and 1916, he published for instance the translations of Lectures on Architecture and Painting (1910), Val d’Arno (1911) and a section of the Modern Painters (1914). Cammaerts searched for a balance between the correct transposition of John Ruskin’s writings and the required adjustments for a Francophone audience. Among the translators of Ruskin, Cammaerts distinguished himself by a singular mediation based on the demonstration of the connection between art and religion. He introduced to the French audience a religious Ruskin, moralist as much as artist, and even socialist. But the reception of these translations was not limited to the diffusion of Ruskin’s writings across the Channel. The interpretation of Ruskin’s theories was used for the construction of national artistic traditions in France and Belgium.https://journals.openedition.org/cve/7511translationreligionartnationalismimpressionismRuskin (John)
spellingShingle Julie Lageyre
Se souvenir du tribun et de l’apôtre. John Ruskin par son traducteur Émile Cammaerts (1878-1953)
Cahiers Victoriens et Edouardiens
translation
religion
art
nationalism
impressionism
Ruskin (John)
title Se souvenir du tribun et de l’apôtre. John Ruskin par son traducteur Émile Cammaerts (1878-1953)
title_full Se souvenir du tribun et de l’apôtre. John Ruskin par son traducteur Émile Cammaerts (1878-1953)
title_fullStr Se souvenir du tribun et de l’apôtre. John Ruskin par son traducteur Émile Cammaerts (1878-1953)
title_full_unstemmed Se souvenir du tribun et de l’apôtre. John Ruskin par son traducteur Émile Cammaerts (1878-1953)
title_short Se souvenir du tribun et de l’apôtre. John Ruskin par son traducteur Émile Cammaerts (1878-1953)
title_sort se souvenir du tribun et de l apotre john ruskin par son traducteur emile cammaerts 1878 1953
topic translation
religion
art
nationalism
impressionism
Ruskin (John)
url https://journals.openedition.org/cve/7511
work_keys_str_mv AT julielageyre sesouvenirdutribunetdelapotrejohnruskinparsontraducteuremilecammaerts18781953