Creative translation and translucinación in practice-based research and pedagogy
Translucinación is a term coined by Chilean poet Andrés Ajens to “describe how translation is a form of reading and writing that creates new work, new conversations” (Osman and Spahr iii). In this article, I tell a story of how I have adapted and expanded this term to experiment with translation pra...
Saved in:
| Main Author: | Lily ROBERT-FOLEY |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Laboratoire d’Etudes et de Recherches sur le Monde Anglophone (LERMA)
2022-12-01
|
| Series: | E-REA |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/erea/15442 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Towards multimodal literacy in translation studies
by: Javier Arroyo Bretaño
Published: (2025-06-01) -
Transcreation of Advertisements as Narratives
by: Rabia AKSOY
Published: (2024-12-01) -
Translator’s creativity in cultural elements transposition: a corpus-based study
by: Virginia Mattioli
Published: (2018-01-01) -
Bibliometric analysis of Arabic Rhetoric in the translation and transcreation of literary texts
by: Rasha T. Al Zahrawi, et al.
Published: (2024-12-01) -
Lexical creativity and humor in translation: On Rabelais’ linguistic genius and the difficulties in translating his works
by: Adrienn Gulyás
Published: (2021-08-01)