Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuição

Em uma amostra de 10 intérpretes profissionais interpretando no modo simultâneo um mesmo discurso foram identificados erros e omissões que afetam diferentes segmentos da língua fonte e uma grande parte deles apenas ocorreu na interpretação de uma pequena parte dos sujeitos. Na segunda vez que reali...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Autor: Daniel Gile, Tradução de: Markus Johannes Weininger, Giovana Bleyer Ferreira dos Santos, Diego Maurício Barbosa
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2015-10-01
Series:Cadernos de Tradução
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41500
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849389416022278144
author Autor: Daniel Gile
Tradução de: Markus Johannes Weininger
Giovana Bleyer Ferreira dos Santos
Diego Maurício Barbosa
author_facet Autor: Daniel Gile
Tradução de: Markus Johannes Weininger
Giovana Bleyer Ferreira dos Santos
Diego Maurício Barbosa
author_sort Autor: Daniel Gile
collection DOAJ
description Em uma amostra de 10 intérpretes profissionais interpretando no modo simultâneo um mesmo discurso foram identificados erros e omissões que afetam diferentes segmentos da língua fonte e uma grande parte deles apenas ocorreu na interpretação de uma pequena parte dos sujeitos. Na segunda vez que realizaram a interpretação ocorreram novos erros e omissões nos trechos que anteriormente tinham interpretado corretamente. Estes resultados corroboram com a “Hipótese da Corda Bamba” do Modelo dos Esforços, pois os erros e as omissões não são causados pela dificuldade intrínseca dos respectivos segmentos na língua fonte, mas devidos ao fato de que os intérpretes estão trabalhando muito próximo ao nível de saturação de sua capacidade de processamento, o que os torna vulneráveis a variações na capacidade de processamento disponível para interpretação de cada trecho, mesmo que pequenas.
format Article
id doaj-art-73e77cbdb95748a4b0a7c311ae02a680
institution Kabale University
issn 1414-526X
2175-7968
language English
publishDate 2015-10-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj-art-73e77cbdb95748a4b0a7c311ae02a6802025-08-20T03:41:57ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682015-10-0135esp. 210.5007/2175-7968.2015v35nesp2p59024494Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuiçãoAutor: Daniel Gile0Tradução de: Markus Johannes Weininger1Giovana Bleyer Ferreira dos Santos2Diego Maurício Barbosa3Université Paris Sorbonne Nouvelle 3Universidade Federal de Santa CatarinaUniversidade Federal de GoiásUniversidade Federal de Goiás Em uma amostra de 10 intérpretes profissionais interpretando no modo simultâneo um mesmo discurso foram identificados erros e omissões que afetam diferentes segmentos da língua fonte e uma grande parte deles apenas ocorreu na interpretação de uma pequena parte dos sujeitos. Na segunda vez que realizaram a interpretação ocorreram novos erros e omissões nos trechos que anteriormente tinham interpretado corretamente. Estes resultados corroboram com a “Hipótese da Corda Bamba” do Modelo dos Esforços, pois os erros e as omissões não são causados pela dificuldade intrínseca dos respectivos segmentos na língua fonte, mas devidos ao fato de que os intérpretes estão trabalhando muito próximo ao nível de saturação de sua capacidade de processamento, o que os torna vulneráveis a variações na capacidade de processamento disponível para interpretação de cada trecho, mesmo que pequenas. https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41500
spellingShingle Autor: Daniel Gile
Tradução de: Markus Johannes Weininger
Giovana Bleyer Ferreira dos Santos
Diego Maurício Barbosa
Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuição
Cadernos de Tradução
title Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuição
title_full Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuição
title_fullStr Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuição
title_full_unstemmed Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuição
title_short Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuição
title_sort testando a hipotese da corda bamba do modelo dos esforcos na interpretacao simultanea uma contribuicao
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41500
work_keys_str_mv AT autordanielgile testandoahipotesedacordabambadomodelodosesforcosnainterpretacaosimultaneaumacontribuicao
AT traducaodemarkusjohannesweininger testandoahipotesedacordabambadomodelodosesforcosnainterpretacaosimultaneaumacontribuicao
AT giovanableyerferreiradossantos testandoahipotesedacordabambadomodelodosesforcosnainterpretacaosimultaneaumacontribuicao
AT diegomauriciobarbosa testandoahipotesedacordabambadomodelodosesforcosnainterpretacaosimultaneaumacontribuicao