Hacia una traducción de la lengua de señas argentina
El presente artículo propone un análisis y descripción de la situación de la traducción de textos en español escrito a lengua de señas argentina (LSA) videograbada. Este análisis no pretende ser acabado, sino inicial por haber trabajos ni investigaciones previas acerca de la traducción de textos esc...
Saved in:
| Main Author: | Gabriel Claria |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Universidad de Buenos Aires
2024-10-01
|
| Series: | Signo y Seña |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/14493 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Introducción al dossier "El habla visual: Treinta años de Lingüística de la Lengua de Señas Argentina en la revista Signo y Seña”
by: Rocío Anabel Martínez, et al.
Published: (2024-10-01) -
Reconocimiento de palabras de la Lengua de Señas Mexicana utilizando información RGB-D
by: Felipe Trujillo-Romero, et al.
Published: (2021-11-01) -
Importancia de la inclusión e implementación de la lengua de señas mexicanas en educación básica
by: Jorge Manuel Francisco-Cruz, et al.
Published: (2025-03-01) -
Comparativas de desigualdad en la lengua de señas argentina. Una aproximación descriptiva
by: Magdalena Coronel, et al.
Published: (2024-10-01) -
LENGUAJE FORMAL DE DESCRIPCIÓN PARA LA LENGUA DE SEÑAS BOLIVIANA (LSB): UNA HERRAMIENTA ABIERTA PARA SU USO EN OTRAS LENGUAS DE SEÑAS
by: Mayra Oropeza-Condori, et al.
Published: (2025-08-01)