La plateforme Moodle et l’évaluation entre pairs dans la didactique de la traduction

The present study focuses on an experience in collaborative, literary translation, supported by the activities and resources of the Moodle online learning platform. The experience was carried out during the Covid-19 pandemic. Although the pandemic may well have encouraged the use of learning platfor...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mirella Piacentini
Format: Article
Language:English
Published: University of Bologna 2024-12-01
Series:MediAzioni
Subjects:
Online Access:https://mediazioni.unibo.it/article/view/20989
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841536335356100608
author Mirella Piacentini
author_facet Mirella Piacentini
author_sort Mirella Piacentini
collection DOAJ
description The present study focuses on an experience in collaborative, literary translation, supported by the activities and resources of the Moodle online learning platform. The experience was carried out during the Covid-19 pandemic. Although the pandemic may well have encouraged the use of learning platforms, the experience illustrated in the study shows that Moodle offered activities and resources which proved effective in training courses in collaborative literary translation. The proactive pedagogical approach adopted in the study posits translation as a contextualized and interactional cognitive activity and advocates a transition towards authentically transformational approaches in the training of translators (Kiraly, 2000).
format Article
id doaj-art-73472734b0374ac0a4596dce1d1165b9
institution Kabale University
issn 1974-4382
language English
publishDate 2024-12-01
publisher University of Bologna
record_format Article
series MediAzioni
spelling doaj-art-73472734b0374ac0a4596dce1d1165b92025-01-14T16:46:34ZengUniversity of BolognaMediAzioni1974-43822024-12-0141D379D39310.6092/issn.1974-4382/2098919361La plateforme Moodle et l’évaluation entre pairs dans la didactique de la traductionMirella Piacentini0Università degli Studi di PadovaThe present study focuses on an experience in collaborative, literary translation, supported by the activities and resources of the Moodle online learning platform. The experience was carried out during the Covid-19 pandemic. Although the pandemic may well have encouraged the use of learning platforms, the experience illustrated in the study shows that Moodle offered activities and resources which proved effective in training courses in collaborative literary translation. The proactive pedagogical approach adopted in the study posits translation as a contextualized and interactional cognitive activity and advocates a transition towards authentically transformational approaches in the training of translators (Kiraly, 2000).https://mediazioni.unibo.it/article/view/20989translation didacticsproject-based learningpeer evaluationliterary translationcollaborative translationmoodle platform
spellingShingle Mirella Piacentini
La plateforme Moodle et l’évaluation entre pairs dans la didactique de la traduction
MediAzioni
translation didactics
project-based learning
peer evaluation
literary translation
collaborative translation
moodle platform
title La plateforme Moodle et l’évaluation entre pairs dans la didactique de la traduction
title_full La plateforme Moodle et l’évaluation entre pairs dans la didactique de la traduction
title_fullStr La plateforme Moodle et l’évaluation entre pairs dans la didactique de la traduction
title_full_unstemmed La plateforme Moodle et l’évaluation entre pairs dans la didactique de la traduction
title_short La plateforme Moodle et l’évaluation entre pairs dans la didactique de la traduction
title_sort la plateforme moodle et l evaluation entre pairs dans la didactique de la traduction
topic translation didactics
project-based learning
peer evaluation
literary translation
collaborative translation
moodle platform
url https://mediazioni.unibo.it/article/view/20989
work_keys_str_mv AT mirellapiacentini laplateformemoodleetlevaluationentrepairsdansladidactiquedelatraduction