Specifics of Translating Osteopathic Terminology from English into Latvian

The present article explores the complex issue of translation in the field of biodynamic osteopathic terminology. Due to the status of this discipline in Latvia, terms in the source language (English) still need to be transposed into Latvian, implementing the process of secondary term creation. The...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Irina Kaļiņina
Format: Article
Language:English
Published: University of Latvia Press 2020-08-01
Series:Baltic Journal of English Language, Literature and Culture
Subjects:
Online Access:https://journal.lu.lv/bjellc/article/view/82
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850225183351111680
author Irina Kaļiņina
author_facet Irina Kaļiņina
author_sort Irina Kaļiņina
collection DOAJ
description The present article explores the complex issue of translation in the field of biodynamic osteopathic terminology. Due to the status of this discipline in Latvia, terms in the source language (English) still need to be transposed into Latvian, implementing the process of secondary term creation. The research examines community-generated translation practices and provides an overview of the resulting situation. The principles of terminological work are based on the communicative and frame-based theories of terminology, with the grounding principles of the General Theory of Terminology (GTT). The methodology includes qualitative and quantitative analysis of term translations obtained from 7 respondents, based on a corpus of 229 terms extracted from course books and didactic CDs in the field of biodynamics in osteopathy. The resulting data on user-generated translation practices can serve as a basis for further exploration of the given terminology in a more prescriptive key.
format Article
id doaj-art-722b4b3998ef43d484ca60e17c6b46f3
institution OA Journals
issn 1691-9971
2501-0395
language English
publishDate 2020-08-01
publisher University of Latvia Press
record_format Article
series Baltic Journal of English Language, Literature and Culture
spelling doaj-art-722b4b3998ef43d484ca60e17c6b46f32025-08-20T02:05:27ZengUniversity of Latvia PressBaltic Journal of English Language, Literature and Culture1691-99712501-03952020-08-011010.22364/BJELLC.10.2020.04Specifics of Translating Osteopathic Terminology from English into LatvianIrina Kaļiņina0University of Lyon 2 The present article explores the complex issue of translation in the field of biodynamic osteopathic terminology. Due to the status of this discipline in Latvia, terms in the source language (English) still need to be transposed into Latvian, implementing the process of secondary term creation. The research examines community-generated translation practices and provides an overview of the resulting situation. The principles of terminological work are based on the communicative and frame-based theories of terminology, with the grounding principles of the General Theory of Terminology (GTT). The methodology includes qualitative and quantitative analysis of term translations obtained from 7 respondents, based on a corpus of 229 terms extracted from course books and didactic CDs in the field of biodynamics in osteopathy. The resulting data on user-generated translation practices can serve as a basis for further exploration of the given terminology in a more prescriptive key. https://journal.lu.lv/bjellc/article/view/82terminologytranslationequivalenceterm creationterminological metaphorbiodynamic osteopathy
spellingShingle Irina Kaļiņina
Specifics of Translating Osteopathic Terminology from English into Latvian
Baltic Journal of English Language, Literature and Culture
terminology
translation
equivalence
term creation
terminological metaphor
biodynamic osteopathy
title Specifics of Translating Osteopathic Terminology from English into Latvian
title_full Specifics of Translating Osteopathic Terminology from English into Latvian
title_fullStr Specifics of Translating Osteopathic Terminology from English into Latvian
title_full_unstemmed Specifics of Translating Osteopathic Terminology from English into Latvian
title_short Specifics of Translating Osteopathic Terminology from English into Latvian
title_sort specifics of translating osteopathic terminology from english into latvian
topic terminology
translation
equivalence
term creation
terminological metaphor
biodynamic osteopathy
url https://journal.lu.lv/bjellc/article/view/82
work_keys_str_mv AT irinakalinina specificsoftranslatingosteopathicterminologyfromenglishintolatvian