Engagement et désengagement dans les paratextes des traductions théâtrales du XVIe siècle
This essay examines the paratexts (such as prefaces, dedicatory epistles, forewords, and more) of several drama translations that were published in France during the 16th century, in order to prove that, even though most of these texts were engaged and composed with didactic and pedagogical aims in...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fra |
| Published: |
Seminario di filologia francese
2024-11-01
|
| Series: | Revue Italienne d'Etudes Françaises |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/rief/13047 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850262066134253568 |
|---|---|
| author | Daniele Speziari |
| author_facet | Daniele Speziari |
| author_sort | Daniele Speziari |
| collection | DOAJ |
| description | This essay examines the paratexts (such as prefaces, dedicatory epistles, forewords, and more) of several drama translations that were published in France during the 16th century, in order to prove that, even though most of these texts were engaged and composed with didactic and pedagogical aims in mind, disengagement was not unheard of in this domain and was actually at the heart of the work of some translators. By rejecting the notion of translation as service, they were pursuing their own individual “profit” and locking themselves in an “ivory tower” which embodied either a lack of ambition or a strong ambition of experimenting with language and standing out as a pioneer. |
| format | Article |
| id | doaj-art-6fa6201482c94f2fb5cffbe12da7dae6 |
| institution | OA Journals |
| issn | 2240-7456 |
| language | fra |
| publishDate | 2024-11-01 |
| publisher | Seminario di filologia francese |
| record_format | Article |
| series | Revue Italienne d'Etudes Françaises |
| spelling | doaj-art-6fa6201482c94f2fb5cffbe12da7dae62025-08-20T01:55:16ZfraSeminario di filologia franceseRevue Italienne d'Etudes Françaises2240-74562024-11-011410.4000/12oyuEngagement et désengagement dans les paratextes des traductions théâtrales du XVIe siècleDaniele SpeziariThis essay examines the paratexts (such as prefaces, dedicatory epistles, forewords, and more) of several drama translations that were published in France during the 16th century, in order to prove that, even though most of these texts were engaged and composed with didactic and pedagogical aims in mind, disengagement was not unheard of in this domain and was actually at the heart of the work of some translators. By rejecting the notion of translation as service, they were pursuing their own individual “profit” and locking themselves in an “ivory tower” which embodied either a lack of ambition or a strong ambition of experimenting with language and standing out as a pioneer.https://journals.openedition.org/rief/13047Renaissanceparatextdramaivory towerDrama translation |
| spellingShingle | Daniele Speziari Engagement et désengagement dans les paratextes des traductions théâtrales du XVIe siècle Revue Italienne d'Etudes Françaises Renaissance paratext drama ivory tower Drama translation |
| title | Engagement et désengagement dans les paratextes des traductions théâtrales du XVIe siècle |
| title_full | Engagement et désengagement dans les paratextes des traductions théâtrales du XVIe siècle |
| title_fullStr | Engagement et désengagement dans les paratextes des traductions théâtrales du XVIe siècle |
| title_full_unstemmed | Engagement et désengagement dans les paratextes des traductions théâtrales du XVIe siècle |
| title_short | Engagement et désengagement dans les paratextes des traductions théâtrales du XVIe siècle |
| title_sort | engagement et desengagement dans les paratextes des traductions theatrales du xvie siecle |
| topic | Renaissance paratext drama ivory tower Drama translation |
| url | https://journals.openedition.org/rief/13047 |
| work_keys_str_mv | AT danielespeziari engagementetdesengagementdanslesparatextesdestraductionstheatralesduxviesiecle |