Remaking meaning through intersemiotic translation: the case of online medical journals
The intersemiotic translation of written research abstracts is currently practised in online medical journals to facilitate experts' rapid access to specialised knowledge. Taking a social semiotic approach to translation, this paper considers intersemiotic translation as resemiotisation yieldin...
Saved in:
| Main Author: | Anna Franca Plastina |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2022-07-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7979 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Remakes and Remakers from the Perspective of Translatıon Studies
by: Mehmet Erguvan
Published: (2023-12-01) -
Intersemiotic Translation and Film Adaptation: The Case Of The Da Vinci Code Novel By Dan Brown
by: Ayşe Sungur, et al.
Published: (2023-12-01) -
Re-Covered Rose: A case study in book cover design as intersemiotic translation(2011)
by: María López Ponz
Published: (2012-07-01) -
English-Ukrainian intersemiotic translation within the configuration of modes of modality in literary texts
by: Наталія Голубенко
Published: (2023-06-01) -
Intersemiotic Tropes as Genre Forming Factor
by: Olena Yeremenko
Published: (2013-06-01)