D’Emma Bovary à Gemma Bovery : une approche traductologique
Gemma Bovery by Posy Simmonds is one of the most studied rewritings of Madame Bovary. Among the various ways of looking at this graphic reinterpretation of Flaubert’s novel, I will adopt a translational perspective. The reading I propose in this article is based on Roman Jakobson’s well-known concep...
Saved in:
Main Author: | Ilaria Vitali |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Institut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM)
2022-06-01
|
Series: | Flaubert: Revue Critique et Génétique |
Online Access: | https://journals.openedition.org/flaubert/4488 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Anamorphoses d’Emma. Pour une histoire de l’adaptation filmique
by: François Vanoosthuyse
Published: (2020-12-01) -
« Elle avait lu Paul et Virginie » ou les moments parfaits d’Emma
by: Françoise Gaillard
Published: (2014-12-01) -
EXPLORING EMMA BOVARY’S DIFFUSED PERSONALITY IN GUSTAVE FLAUBERT’S MADAME BOVARY NOVEL
by: Zuvyati Aryani Tlonaen
Published: (2022-03-01) -
Y Emma Bovary aprendió a hablar en gallego...
by: Cecilia Fernández Santomé
Published: (2012-05-01) -
« En face avec une brutalité candide » : genèse de la première rencontre entre Charles et Emma dans Madame Bovary
by: Biagio Magaudda
Published: (2023-12-01)