Busting “ghost subtitles” on streaming services
In this paper we focus on a phenomenon that all subtitle users experience: “ghost subtitles”. “Ghost subtitles” are subtitles we notice in our peripheral vision, only to find them gone by the time our eyes have moved down to start readingordisappearing while we are still reading. “Ghost subtitles” o...
Saved in:
| Main Authors: | Jan-Louis Kruger, Sixin Liao |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Western Sydney University
2025-07-01
|
| Series: | Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/2068/522 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The impact of monolingual and bilingual subtitles on visual attention, cognitive load, and comprehension
by: Sixin Liao, et al.
Published: (2020-01-01) -
More than meets the eye: an eye-tracking study of the effects of translation on the processing and memorisation of reversed subtitles
by: Valentina Ragni
Published: (2020-01-01) -
Investigating the relation between the subtitling of sensitive audiovisual material and subtitlers’ performance: an empirical study
by: Katerina Perdikaki, et al.
Published: (2020-01-01) -
Exclamations in the Turkish Translation of Subtitles from the Series Biohackers
by: Nesrin Şevik
Published: (2022-12-01) -
English Wordplay Translation Into Indonesian In The Subtitle Of Friends Television Series
by: Ayyuhatsanail Fithri, et al.
Published: (2019-06-01)