TRANSMISSION HISTORY AND BIBLICAL TRANSLATION:

Transmitting a source text into a target language always implies, to some extent, that the translator must interpret the text that is being translated. However, contemporary Bible translations regularly significantly deviate from the Hebrew text they pretend to render, even if the source text is no...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: H Ausloos
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 2018-12-01
Series:Acta Theologica
Subjects:
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/3640
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Transmitting a source text into a target language always implies, to some extent, that the translator must interpret the text that is being translated. However, contemporary Bible translations regularly significantly deviate from the Hebrew text they pretend to render, even if the source text is not at all problematic. In this article, I will analyse Deuteronomy 9:24 from this perspective. I will argue that the rendering by several actual Bible translations seems to be influenced by the transmission history of the text, as it can be found in some of the ancient versiones.
ISSN:1015-8758
2309-9089