The purification of violence and the translation of fairy tales: a corpus-based study
This study aims to investigate the translation of violence, to propose and to analyse the translation strategies of English Fairytales (EFT) to the Portuguese language. The theoretical framework of this study is based on the interface of Corpus-based Translation Studies (CTS) and Descriptive Transl...
Saved in:
| Main Author: | Cybelle Saffa Soares |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2018-09-01
|
| Series: | Ilha do Desterro |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/54032 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Category of Time in Fairy Tales: Searching for Folk Calendar Time in the Estonian Fairy Tale Corpus
by: Mairi Kaasik
Published: (2011-03-01) -
THE SYMBOLISM OF NIKOLAI MEDTNER'S «FAIRY TALES» ON THE EXAMPLE OF «FAIRY TALES» OP.8 NO.1
by: Kharlamova Tatiana Valeryevna
Published: (2025-03-01) -
Zoomorphic and Phytomorphic Images in A. S. Pushkin’s Fairy Tales and Their Translations into Chinese Language
by: J. Wu
Published: (2017-08-01) -
Linguistic and Cultural Analysis of Translation Techniques in the Process of Localization of an English Fairy Tale
by: A. A. Litvinova, et al.
Published: (2022-02-01) -
Misogynist baggage in Nepali fairy tales
by: Mahesh Paudyal, et al.
Published: (2024-12-01)