Entrevista a Josefina Caball

Josefina Caball és traductora de l’anglès i professora de traducció a la Universitat Autònoma de Barcelona. Al llarg de la seva carrera professional ha traduït més de cent cinquanta obres al català. En aquesta entrevista, Josefina Caball ens parla de la seva carrera professional des d’un punt de vi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Xènia Raya Jiménez
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació 2020-05-01
Series:Quaderns
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/15
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850284194846998528
author Xènia Raya Jiménez
author_facet Xènia Raya Jiménez
author_sort Xènia Raya Jiménez
collection DOAJ
description Josefina Caball és traductora de l’anglès i professora de traducció a la Universitat Autònoma de Barcelona. Al llarg de la seva carrera professional ha traduït més de cent cinquanta obres al català. En aquesta entrevista, Josefina Caball ens parla de la seva carrera professional des d’un punt de vista personal, la qual cosa ens permetrà conèixer la seva formació, el mètode de traducció que segueix, les tasques complementàries que fa a banda de la traducció i la seva opinió respecte a qüestions fonamentals de la traducció.
format Article
id doaj-art-695daaa9581d4d28a1b5e672871d847f
institution OA Journals
issn 1138-5790
2014-9735
language Catalan
publishDate 2020-05-01
publisher Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
record_format Article
series Quaderns
spelling doaj-art-695daaa9581d4d28a1b5e672871d847f2025-08-20T01:47:37ZcatUniversitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'InterpretacióQuaderns1138-57902014-97352020-05-012710.5565/rev/quaderns.15Entrevista a Josefina CaballXènia Raya Jiménez0https://orcid.org/0000-0002-3495-6110Universitat Autònoma de Barcelona Josefina Caball és traductora de l’anglès i professora de traducció a la Universitat Autònoma de Barcelona. Al llarg de la seva carrera professional ha traduït més de cent cinquanta obres al català. En aquesta entrevista, Josefina Caball ens parla de la seva carrera professional des d’un punt de vista personal, la qual cosa ens permetrà conèixer la seva formació, el mètode de traducció que segueix, les tasques complementàries que fa a banda de la traducció i la seva opinió respecte a qüestions fonamentals de la traducció. https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/15Josefina Caballtraducció catalanatraducció literàriahistòria de la traduccióliteratura
spellingShingle Xènia Raya Jiménez
Entrevista a Josefina Caball
Quaderns
Josefina Caball
traducció catalana
traducció literària
història de la traducció
literatura
title Entrevista a Josefina Caball
title_full Entrevista a Josefina Caball
title_fullStr Entrevista a Josefina Caball
title_full_unstemmed Entrevista a Josefina Caball
title_short Entrevista a Josefina Caball
title_sort entrevista a josefina caball
topic Josefina Caball
traducció catalana
traducció literària
història de la traducció
literatura
url https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/15
work_keys_str_mv AT xeniarayajimenez entrevistaajosefinacaball