Détective et Police Magazine à l’heure américaine (1931)

This article will show how two french weekly magazines, Détective and Police Magazine, report american crimes in their pages, in the early 1930s. Crime journalists take indeed a double stand with the american information: proximity and distance. They show themselves close to the information, emphasi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Laetitia Gonon
Format: Article
Language:English
Published: Criminocorpus 2018-12-01
Series:Criminocorpus
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/criminocorpus/5138
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841557925096587264
author Laetitia Gonon
author_facet Laetitia Gonon
author_sort Laetitia Gonon
collection DOAJ
description This article will show how two french weekly magazines, Détective and Police Magazine, report american crimes in their pages, in the early 1930s. Crime journalists take indeed a double stand with the american information: proximity and distance. They show themselves close to the information, emphasizing privileged sources, local correspondents and police officers, or highlighting in their articles english words, translated quotes. Simultaneously, reporters adapt the information, draw parallels between american and french civilizations in order to get the readers’ attention, and, in doing so, differentiate themselves from the american world, because it is considered more extreme, more violent. Finally, Détective distance itself from the fascination with american crime stories.
format Article
id doaj-art-6946bb01774a4f0baf17e21fad6bc30d
institution Kabale University
issn 2108-6907
language English
publishDate 2018-12-01
publisher Criminocorpus
record_format Article
series Criminocorpus
spelling doaj-art-6946bb01774a4f0baf17e21fad6bc30d2025-01-06T09:16:10ZengCriminocorpusCriminocorpus2108-69072018-12-011210.4000/criminocorpus.5138Détective et Police Magazine à l’heure américaine (1931)Laetitia GononThis article will show how two french weekly magazines, Détective and Police Magazine, report american crimes in their pages, in the early 1930s. Crime journalists take indeed a double stand with the american information: proximity and distance. They show themselves close to the information, emphasizing privileged sources, local correspondents and police officers, or highlighting in their articles english words, translated quotes. Simultaneously, reporters adapt the information, draw parallels between american and french civilizations in order to get the readers’ attention, and, in doing so, differentiate themselves from the american world, because it is considered more extreme, more violent. Finally, Détective distance itself from the fascination with american crime stories.https://journals.openedition.org/criminocorpus/5138american journalismcrimetranslationadaptation
spellingShingle Laetitia Gonon
Détective et Police Magazine à l’heure américaine (1931)
Criminocorpus
american journalism
crime
translation
adaptation
title Détective et Police Magazine à l’heure américaine (1931)
title_full Détective et Police Magazine à l’heure américaine (1931)
title_fullStr Détective et Police Magazine à l’heure américaine (1931)
title_full_unstemmed Détective et Police Magazine à l’heure américaine (1931)
title_short Détective et Police Magazine à l’heure américaine (1931)
title_sort detective et police magazine a l heure americaine 1931
topic american journalism
crime
translation
adaptation
url https://journals.openedition.org/criminocorpus/5138
work_keys_str_mv AT laetitiagonon detectiveetpolicemagazinealheureamericaine1931