تحلیل و آسیب شناسی اختلافات فرهنگی، تبدیل واژگان، مصادر و افعال و تلمیحات فارسی در زبان و ادبیات اردو
همانگونه که درنتیجه تحولات سیاسی در ایران تماس نزدیک فارسی با زبانهای عربی، ترکی، فرانسوی و انگلیسی صدها لغات را بدین زبان وارد ساخت ، زبان اردو و زبان فارسی هندی نیز رنگی از زبانهای محلی هندوستان را بهخودگرفته است. بیشتر این واژهها شامل اسامی خاص و کلمات مربوط بهمراسم و اعیاد و فرهنگوتمدن خاص...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
The University of Tehran
2021-08-01
|
| Series: | پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jflr.ut.ac.ir/article_82568_12f0935023349c21b9f6abebd4cab803.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | همانگونه که درنتیجه تحولات سیاسی در ایران تماس نزدیک فارسی با زبانهای عربی، ترکی، فرانسوی و انگلیسی صدها لغات را بدین زبان وارد ساخت ، زبان اردو و زبان فارسی هندی نیز رنگی از زبانهای محلی هندوستان را بهخودگرفته است. بیشتر این واژهها شامل اسامی خاص و کلمات مربوط بهمراسم و اعیاد و فرهنگوتمدن خاص هندوستان است که اکثرا هیچگونه ارتباط معنوی و لغوی با زبانفارسیایرانی نداشتهاست، بهویژه در برخی از منظومهها و دیوان شاعران سند و دکن این تأثیر و تأثر حتی بین برخی از شاعران ایرانی که در آغاز سلطنت اسلامی در شمال هندوستان؛ همچون "ابولفرج رونی" و "مسعودسعدسلمان" بهسرمیبردند از راه نفوذ زبانهای محلی هند کاملا مشهود است. از آنجاییکه زبان فارسی ایرانی در سرزمین و وطن دوم خود هندوستان بیش از هشتصد سال حاکم بود، ادبیات هند تابع فرهنگ ایرانی قرارگرفت. آنگونه که شاعران وقت، گاهی بهجای کاربرد گلهای محلی سرزمین خود همچون کنول"نیلوفر"چمپا"گل سفید و زرد و خوشبو"بهسنبل و نسترن فارسی و بهجای قهرمانان جنگی خود همچون "بهیم و ارجن" بهرستم و سهراب بسنده میکردند، اما برخی از واژهای فارسی که در این سرزمین بهکاربردهمیشود از طرفی بهعلت نفوذ زبانهایمحلی و فرهنگهای خاص هر منطقه و از طرفی بهعلت رواج و گستردگی سبک هندی، بهعنوان یک مکتب فکری تازه، ترکیبات و اصطلاحات و کنایات و تعبیرات و مفاهیم پیچیدهای را پدید آورده است که از زبان فارسی ایرانی در سطح معنوی و فرهنگی واژهها فاصله بسیاری گرفتهاست. از طرفی، گاهی دانسته و یا نا دانسته، دخل و تصرفات و دگرگونی و فساد در بهکارگیری تلمیحات فارسی در زبان و ادبیات اردو دیده میشود که در این پژوهش، بهتحلیل و بررسی اختلاف فرهنگی و فساد واژگان و مصادر افعال و تلمیحات فارسی در زبان و ادبیات اردو پرداخته شدهاست. |
|---|---|
| ISSN: | 2588-4123 2588-7521 |