A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University Students
In the digital age, finding technology for English learning experience is imperative. With various language learning technologies emerging, many students are using translation applications (apps) as indispensable tools in their English learning. Previous research has primarily focused on the transla...
Saved in:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
MDPI AG
2024-09-01
|
| Series: | Engineering Proceedings |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.mdpi.com/2673-4591/74/1/33 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850042489870745600 |
|---|---|
| author | Ya-Ting Zhan Hsiao-Tung Hsu |
| author_facet | Ya-Ting Zhan Hsiao-Tung Hsu |
| author_sort | Ya-Ting Zhan |
| collection | DOAJ |
| description | In the digital age, finding technology for English learning experience is imperative. With various language learning technologies emerging, many students are using translation applications (apps) as indispensable tools in their English learning. Previous research has primarily focused on the translation strategies for learners of English as a foreign language (EFL) and post-editing strategies using machine translation and the practices of professional post-editors and translators. We explored students’ utilization of translation apps in the context of English language learning and their application of post-editing strategies to understand their perspectives on technology’s role. A questionnaire survey was conducted to collect data from university students in Taiwan, which was analyzed utilizing descriptive statistics and one-way ANOVA via SPSS version 23. Students used translation apps to learn vocabulary and comprehend English articles. Post-editing strategies such as punctuation and terminology correction were not used frequently by the students. Most of them agreed that translation apps serve as valuable English learning supplements. By understanding the prevailing learning dynamics of university students, the results of this study lay a foundation for more investigations. |
| format | Article |
| id | doaj-art-669854e3263644cf9f7cb91cc11228fc |
| institution | DOAJ |
| issn | 2673-4591 |
| language | English |
| publishDate | 2024-09-01 |
| publisher | MDPI AG |
| record_format | Article |
| series | Engineering Proceedings |
| spelling | doaj-art-669854e3263644cf9f7cb91cc11228fc2025-08-20T02:55:32ZengMDPI AGEngineering Proceedings2673-45912024-09-017413310.3390/engproc2024074033A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University StudentsYa-Ting Zhan0Hsiao-Tung Hsu1Department of Applied English, Chaoyang University of Technology, Taichung 413310, TaiwanDepartment of Applied English, Chaoyang University of Technology, Taichung 413310, TaiwanIn the digital age, finding technology for English learning experience is imperative. With various language learning technologies emerging, many students are using translation applications (apps) as indispensable tools in their English learning. Previous research has primarily focused on the translation strategies for learners of English as a foreign language (EFL) and post-editing strategies using machine translation and the practices of professional post-editors and translators. We explored students’ utilization of translation apps in the context of English language learning and their application of post-editing strategies to understand their perspectives on technology’s role. A questionnaire survey was conducted to collect data from university students in Taiwan, which was analyzed utilizing descriptive statistics and one-way ANOVA via SPSS version 23. Students used translation apps to learn vocabulary and comprehend English articles. Post-editing strategies such as punctuation and terminology correction were not used frequently by the students. Most of them agreed that translation apps serve as valuable English learning supplements. By understanding the prevailing learning dynamics of university students, the results of this study lay a foundation for more investigations.https://www.mdpi.com/2673-4591/74/1/33translation appsEnglish learningpost-editing strategies |
| spellingShingle | Ya-Ting Zhan Hsiao-Tung Hsu A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University Students Engineering Proceedings translation apps English learning post-editing strategies |
| title | A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University Students |
| title_full | A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University Students |
| title_fullStr | A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University Students |
| title_full_unstemmed | A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University Students |
| title_short | A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University Students |
| title_sort | preliminary study on exploring the use of translation apps and post editing strategies of university students |
| topic | translation apps English learning post-editing strategies |
| url | https://www.mdpi.com/2673-4591/74/1/33 |
| work_keys_str_mv | AT yatingzhan apreliminarystudyonexploringtheuseoftranslationappsandposteditingstrategiesofuniversitystudents AT hsiaotunghsu apreliminarystudyonexploringtheuseoftranslationappsandposteditingstrategiesofuniversitystudents AT yatingzhan preliminarystudyonexploringtheuseoftranslationappsandposteditingstrategiesofuniversitystudents AT hsiaotunghsu preliminarystudyonexploringtheuseoftranslationappsandposteditingstrategiesofuniversitystudents |