Translating and publishing antiquity literary works in Lithuanian
The paper presents an attempt to analyze in a statistical way the publications of Greek and Roman antiquity literature in Lithuanian from their beginnings in the 18th century. The translation of antiquity literature into Lithuanian began with the publication of Aesop's fables in Königsberg...
Saved in:
Main Author: | Vanda Stonienė |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Vilnius University Press
1988-12-01
|
Series: | Knygotyra |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.journals.vu.lt/knygotyra/article/view/36583 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Adomas Jakštas - Dambrauskas (1860-1938) as a Lithuanian public figure and literary man
by: Vanda Stonienė
Published: (2024-08-01) -
The primary book on publishing
by: Vanda Stonienė
Published: (2024-08-01) -
25 years of publishing "Knygotyra"
by: Vanda Stonienė
Published: (1988-12-01) -
On the book publishing in Lithuania during Soviet occupation: archival materials
by: Vanda Stonienė
Published: (2024-08-01) -
Affect in Literary Translations: What is at Stake for the Author and the Translator
by: Klaarika Kaldjärv
Published: (2024-10-01)