Stylistic features of the translation of the poem by A. Chobat “Vaclav Ivanovsky” into Russian
The paper studies the features of the literary translation of the Belarusian poem and song “Vaclav Ivanovsky” into the Russian language. The translation considered the linguistic features of the poem translation between closely related languages and the genre originality of rock poetry. The translat...
Saved in:
Main Author: | Lamm Maria Andreevna |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Institute of Modern Humanitarian Researches
2024-12-01
|
Series: | Studia Humanitatis |
Subjects: | |
Online Access: | https://st-hum.ru/en/node/1379/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
“In a Miracle Wellspring” of Goethe’s Poetry: Comments on the Role of Translated Poetry in a Small Literature
by: Liina Lukas
Published: (2023-08-01) -
The art of failure in translating a Navajo poem
by: Anthony K. Webster
Published: (2016-10-01) -
The Poetic Voice And The Voice Of Popular Music In Poems By Philip Larkin, Hugo Williams And Paul Muldoon
by: Adrian Grafe
Published: (2005-04-01) -
Estonian, Russian and Samizdat Identity: Arno Tsart and Elena Shvarts
by: Miriam Rossi
Published: (2023-08-01) -
Affect in Literary Translations: What is at Stake for the Author and the Translator
by: Klaarika Kaldjärv
Published: (2024-10-01)