The Development of Methodology and Islamic Discourse in Contemporary Western Translations of the Qur’an

This study examines the translation of the Qur’an in the contemporary Western context, focusing on the post-September 11 tragedy. The translation of the Qur’an at this phase serves as a gateway for understanding Islam and plays a pivotal role in shaping the perception of Islam in Western society. Fu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Fejrian Yazdajird Iwanebel, Iffah Iffah
Format: Article
Language:Arabic
Published: Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Kediri 2024-06-01
Series:QOF
Subjects:
Online Access:https://jurnalfuda.iainkediri.ac.id/index.php/qof/article/view/2512
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850135730371690496
author Fejrian Yazdajird Iwanebel
Iffah Iffah
author_facet Fejrian Yazdajird Iwanebel
Iffah Iffah
author_sort Fejrian Yazdajird Iwanebel
collection DOAJ
description This study examines the translation of the Qur’an in the contemporary Western context, focusing on the post-September 11 tragedy. The translation of the Qur’an at this phase serves as a gateway for understanding Islam and plays a pivotal role in shaping the perception of Islam in Western society. Furthermore, these translations are intertwined with Islamic socio-political discourse. This study's primary objective is to analyze the development of methodological approaches in translating the Qur’an in the contemporary West and explore the production of Islamic discourse within these translations. Using textual and content analysis, this research posits that, firstly, the methodology of Qur’an translation in the contemporary West has witnessed significant advancement in methodological aspects. This can be observed through the transition from literal, interlineal, and polemical translations to more contextual and even reformist translations. Secondly, apart from being influenced by the socio-political landscape of Islam in the West, the translations of the Qur’an also contribute to the creation of Islamic discourse, particularly in shaping the perception of Qur’an translation in the contemporary Western context, which strives for openness, contemporaneity, and the restoration of Islam’s image and the Qur’an’s oral power.
format Article
id doaj-art-6411c502e2c844a88752535e446ca235
institution OA Journals
issn 2598-5817
2614-4875
language Arabic
publishDate 2024-06-01
publisher Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Kediri
record_format Article
series QOF
spelling doaj-art-6411c502e2c844a88752535e446ca2352025-08-20T02:31:19ZaraInstitut Agama Islam Negeri (IAIN) KediriQOF2598-58172614-48752024-06-01819311010.30762/qof.v8i1.25122561The Development of Methodology and Islamic Discourse in Contemporary Western Translations of the Qur’anFejrian Yazdajird Iwanebel0Iffah Iffah1Universitas Islam Negeri Sunan Ampel Surabaya, IndonesiaUniversitas Islam Negeri Sunan Ampel Surabaya, IndonesiaThis study examines the translation of the Qur’an in the contemporary Western context, focusing on the post-September 11 tragedy. The translation of the Qur’an at this phase serves as a gateway for understanding Islam and plays a pivotal role in shaping the perception of Islam in Western society. Furthermore, these translations are intertwined with Islamic socio-political discourse. This study's primary objective is to analyze the development of methodological approaches in translating the Qur’an in the contemporary West and explore the production of Islamic discourse within these translations. Using textual and content analysis, this research posits that, firstly, the methodology of Qur’an translation in the contemporary West has witnessed significant advancement in methodological aspects. This can be observed through the transition from literal, interlineal, and polemical translations to more contextual and even reformist translations. Secondly, apart from being influenced by the socio-political landscape of Islam in the West, the translations of the Qur’an also contribute to the creation of Islamic discourse, particularly in shaping the perception of Qur’an translation in the contemporary Western context, which strives for openness, contemporaneity, and the restoration of Islam’s image and the Qur’an’s oral power.https://jurnalfuda.iainkediri.ac.id/index.php/qof/article/view/2512western qur’an translationmethodologyislamic discourse
spellingShingle Fejrian Yazdajird Iwanebel
Iffah Iffah
The Development of Methodology and Islamic Discourse in Contemporary Western Translations of the Qur’an
QOF
western qur’an translation
methodology
islamic discourse
title The Development of Methodology and Islamic Discourse in Contemporary Western Translations of the Qur’an
title_full The Development of Methodology and Islamic Discourse in Contemporary Western Translations of the Qur’an
title_fullStr The Development of Methodology and Islamic Discourse in Contemporary Western Translations of the Qur’an
title_full_unstemmed The Development of Methodology and Islamic Discourse in Contemporary Western Translations of the Qur’an
title_short The Development of Methodology and Islamic Discourse in Contemporary Western Translations of the Qur’an
title_sort development of methodology and islamic discourse in contemporary western translations of the qur an
topic western qur’an translation
methodology
islamic discourse
url https://jurnalfuda.iainkediri.ac.id/index.php/qof/article/view/2512
work_keys_str_mv AT fejrianyazdajirdiwanebel thedevelopmentofmethodologyandislamicdiscourseincontemporarywesterntranslationsofthequran
AT iffahiffah thedevelopmentofmethodologyandislamicdiscourseincontemporarywesterntranslationsofthequran
AT fejrianyazdajirdiwanebel developmentofmethodologyandislamicdiscourseincontemporarywesterntranslationsofthequran
AT iffahiffah developmentofmethodologyandislamicdiscourseincontemporarywesterntranslationsofthequran