The translation of linguistic stereotypes in animated films: the case of DreamWorks films

As a source for the socialisation of the child, animated films have attracted the attention of sociolinguistics which has traditionally been interested in the interaction between language and society. The role of language in the process of socialisation and in the creation and perpetuation of stereo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Pilar Gonzalez Vera
Format: Article
Language:deu
Published: ZHAW 2012-01-01
Series:JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Online Access:https://www.jostrans.org/article/view/7488
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:As a source for the socialisation of the child, animated films have attracted the attention of sociolinguistics which has traditionally been interested in the interaction between language and society. The role of language in the process of socialisation and in the creation and perpetuation of stereotypes is the focus of attention of this research. This study concentrates on the portrayal and translation of stereotypes on the basis of gender through the manipulation of the discourse in the DreamWorks' films Shrek and SharkTale. With this aim, the research is divided into three sections. The first one provides a brief introduction to the concept of stereotypes, the second is devotedto the study of the role of translation inthe representation of gender stereotypes in the cases of two female characters, Fiona and Lola, and two male characters, Donkey and Lenny; and the third one presents the conclusions drawn from the previous analysis.
ISSN:1740-357X